Success is the ability to go from one failure to another with no loss of enthusiasm. Thành công là khả năng đi từ thất bại này đến thất bại khác mà không mất đi nhiệt huyết (Winston Churchill ). Khi người giàu ăn cắp, người ta bảo anh ta nhầm lẫn, khi người nghèo ăn cắp, người ta bảo anh ta ăn cắp. Tục ngữ IRan. Tiền thì có nghĩa lý gì nếu nó không thể mua hạnh phúc? Agatha Christie. Lý tưởng của đời tôi là làm những việc rất nhỏ mọn với một trái tim thật rộng lớn. Maggy. Tính ghen ghét làm mất đi sức mạnh của con người. Tục ngữ Nga. Men are born to succeed, not to fail. Con người sinh ra để thành công, không phải để thất bại. Henry David Thoreau. Thomas Paine đã viết: Bất lương không phải là TIN hay KHÔNG TIN. Mà bất lương là khi xác nhận rằng mình tin vào một việc mà thực sự mình không tin .

Thứ Năm, 28 tháng 9, 2017

Nước Phần Lan Bỏ Phiếu Bảo Vệ Trẻ Em Khỏi Bị Thiên Chúa Giáo Nhồi Sọ

[Chuyện châm biếm trong mục "Cười trong giới Không Tin." Trang nhà lược dịch để tặng bạn đọc xem giải trí.]
Tòa thị chính ở Helsinki, Phần Lan
Helsinki, Phần Lan: Tại quốc gia Bắc Âu này, chỉ có hơn 5 triệu linh hồn, chính phủ đã phê chuẩn một đạo luật mới để giảm bớt quyền lực của đạo Ki-tô đối với trẻ em. Mệnh danh là Luật Richard Dawkins (tên nhà sinh vật học vô thần người Anh) luật này có nội dung cấm nhồi sọ các trẻ em dưới 13 tuổi về những điều liên hệ đến tôn giáo.
Ông Kari Kinnard đặc trách về Vấn Đề An Toàn Cho Trẻ Em giải thích rằng, "các phụ huynh đều biết các con cái còn nhỏ tuổi của họ không có khả năng phân biệt được sự khác nhau giữa những gì có thật và những gì giả dối (không thật)." Tốt nhất cho các trẻ em con nhỏ là không để cho chúng ở trong một môi sinh nơi mà những huyền thoại của Thời Đại Đồ Đồng (Thời Tối Cổ) được coi như là những sự kiện.
Các trẻ em ở mọi lứa tuổi rất vui mừng về việc ban hành đạo luật này. Một nhóm học sinh đã hát bài “Những Người Vô Thần Không có Bài Ca” của Steve Martin. Các em liều lĩnh đã hát theo giọng cổ điển của Martin từ Monty Every Sperm is Sacred
Nhiều người quen với các công việc chính trị và xã hội ở Phần Lan đã nhắm vào việc Giáo Hội Tin Lành Luther Evangelical phủ nhận vấn đề hôn nhân của những người đồng tính mà tiến đến việc ban hành Luật Richard Dawkins. Hôn nhân giữa những người đồng tính đã trờ thành hợp pháp ở Phần Lan, quốc gia cuối cùng trong các quốc gia Bắc Âu công nhận rằng những người đồng tính cũng có những tình cảm như những con người thật.
Chính quyền Phần Lan nhìn nhận rằng những lễ nghi như lễ hôn phối hay tang lễ thường được tổ chức ở trong nhà thờ, và gây ra phiền muộn trong các bậc cha mẹ muốn cho các con em của họ phải tham dự. Luật mới nói rằng các phụ huynh có thể dẫn các con em của ho đến tham dự những buổi lễ này với điều kiện các em được nghe lời phủ nhận chính thức do một cán bộ xã hội trước khi bước vào nhà thờ.
Này các bạn trẻ, các em hiện nay đang sống trong một thế giới nơi mà người ta chấp nhận một cách nghiêm túc rằng đạo lý dựa trên một cuốn sách trong đó có những con rắn biết nói, con lừa biết nói, và tình yêu của thượng đế được định nghĩa bằng hình phạt đời đời. Tóm lại, đừng xem những việc này là nghiêm túc.
Đối với với các trẻ em còn quá trẻ, cán bộ xã hội sẽ sử dụng những con rối để giải thích có bao nhiêu người lớn có những người bạn trong tưởng tượng.
Không có gì đáng ngạc nhiên là cơ sở tôn giáo ở Phần Lan rất giận dữ. Họ cho rằng truyền thống cấy vào đầu trẻ em những thiên kiến cổ truyền và những điều dối trá (nói láo) đã giữ được sự đan kết bền chặt của xã hội trong nước.
Giám Mục Hans Kotha tuyên bố rằng “Nếu chúng ta cứ tiếp tục hành xử như vậy, chúng ta sẽ trở thành một địa ngục vô thần giống như Thụy Điển."  
Chính quyền Phần Lan từ chối, không hủy bỏ Luật Richard Dawkins. Nguồn tin ẩn danh trong chính quyền nói rằng Giáo Hội Tin Lành theo phái Phúc Âm của Lutheran sẽ làm tốt nếu họ có thể thuyết phục được những người có khả năng phê bình chấp nhận được quan điểm của giáo hội.
Các chuyên gia tiên liệu rằng trong vòng mấy chục năm nữa, Giáo Hội Tin Lành theo phái Phúc Âm Lutheran sẽ tiêu vong.

Andrew Hall là tác giả của mục Cười của giới Không Tin. Ngoài việc viết blog không ai đọc, ông còn đồng tổ chức mục Bữa Ăn Trần, viết a quyển sách không ai đọc, tựa đề Vampires, Lovers, and Other Strangers (Ma cà rồng, người yêu và những người lạ mặt khác). Tiếng đồn mục hài của ông ấy rất vui. Lúc ông không la hét trong đêm vì những trang mạng TwitterInstagram, hoặc Facebook thì ông dạy các con của ông những gì không nên làm.

Nguồn: http://www.patheos.com/blogs/laughingindisbelief/2017/03/finland-votes-to-protect-children-from-christianity/ MARCH 9, 2017 BY ANDREW HALL

Finland Votes To Protect Children From Christianity
(Laughing in Disbelief)
BY ANDREW HALL
Helsinki, Finland – In this Scandinavian country of just over 5 million souls, the government ratified a new law curbing the power of Christianity over children. Dubbed The Richard Dawkins Act after the renowned British biologist and atheist, the regulation bans children under the age of 13 from religious indoctrination.
“Every parent knows young children do not have the ability to differentiate between what is real and not real,” explained the Minister of Child Safety Kari Kinnard. “It’s in the best interest of the child and the state that he or she is not in an environment where Bronze Age myths and prejudices are accepted as fact.”
Children of all ages are celebrating the move. Groups of students have spontaneously broken out in singing Steve Martin’s Atheists Don’t Have No Songs. The cheekier kids follow up Mr. Martin’s tune with the classic from Monty Python Every Sperm is Sacred.
Many who are familiar with the socio-political workings of Finland point to the Lutheran Evangelical Church’s refusal to marry same-sex couples as the rallying point to pass The Richard Dawkins Act. Same-sex marriage just became legal in Finland, making it the last Scandinavian country to recognize that homosexuals are real people with feelings and such.
The government of Finland recognizes that some events like marriages and funerals are commonly held in churches and may cause distress amongst parents who wish their children to attend. The new law states that parents may bring their young ones to such services as long as the children are read the official disclaimer by the officialized social worker before entering.
Young child, you are living in a world where people seriously accept the claims that morality is based on a book where snakes talk, a donkey talks, and divine love is defined with the threat of eternal punishment. In short, don’t take this seriously.
For the very young, the social worker present will use puppets to explain how many adults have imaginary friends.
Unsurprisingly the religious establishment in Finland is up in arms. They point to the long tradition of filling children’s heads with traditional prejudices and lies that supposedly hold the country’s social fabric together.
“If we keep going on this path, then we will become a godless hellhole like Sweden,” stated Bishop Hans Kotka.
The Finnish government refuses to rescind The Richard Dawkins Act. Anonymous sources in the government state that the Lutheran Evangelical Church will do just fine if they can convince those with critical thinking skills the merits of the Church’s ideas.
Experts predict the death of the Lutheran Evenaglical Church in Finland within decades.


Andrew Hall is the author of Laughing in Disbelief. Besides writing a blog no one reads, co-hosting the Naked Diner, he wrote a book no one reads,  Vampires, Lovers, and Other Strangers. There are rumors his stand-up is funny. When he isn’t shouting at the darkness on TwitterInstagram, and Facebook he is showing his kids how not to behave.

Thứ Tư, 27 tháng 9, 2017

Vụ Trịnh Xuân Thanh: Đức ngưng cấp visa cho đoàn công tác nhà nước và du học sinh Việt Nam



Vụ Trịnh Xuân Thanh: Đức ngưng cấp visa cho đoàn công tác nhà nước và du học sinh Việt Nam
Du học sinh Việt Nam và nền kinh tế của một tỉnh ở Việt Nam đang gánh chịu hậu quả từ cuộc khủng hoảng ngoại giao với Đức, tiếp theo sau vụ bắt cóc Trịnh Xuân Thanh ở Berlin.
Sau khi nhận được thư trả lời từ CSVN về sự việc ông Trịnh Xuân Thanh, chính phủ Đức đã  ra quyết định vào ngày 22.9 tạm thời đình chỉ quan hệ đối tác chiến lược giữa Đức và Việt Nam, đồng thời trục xuất thêm 1 cán bộ ngoại giao tại Đại sứ quán Việt Nam ở Berlin.
Cùng ngày Đại sứ quán Đức ở Hà Nội đã lập tức phổ biến trên trang web và Facebook của mình Thông cáo báo chí của Bộ Ngoại Đức về những quyết định kể trên.
Thông báo cho biết: “Vì lí do cho tới nay phía Việt Nam hoàn toàn không đáp ứng các yêu cầu của chúng tôi cũng như không thừa nhận việc vi phạm pháp luật và phá vỡ lòng tin nên chúng tôi buộc phải áp dụng các biện pháp tiếp theo. Vì vậy, ngày hôm qua, trong buổi làm việc với Đại sứ Việt Nam tại trụ sở Bộ Ngoại giao chúng tôi đã thông báo với phía Việt Nam về việc sẽ tạm dừng mối quan hệ đối tác chiến lược với Việt Nam. Bên cạnh đó, chúng tôi đã quyết định trục xuất thêm một cán bộ của Đại sứ quán Việt Nam. Người này có 4 tuần để cùng gia đình rời khỏi nước Đức.” 
Tờ ThờiBáo.de hôm Thứ Ba 26.9 đưa tin, lịch ghi danh phỏng vấn xin visa với thời hạn trên 90 ngày cho người Việt Nam đi học hoặc đi làm việc tại Đức đã bị đóng băng ít nhất tới hết tháng 1 năm 2018 mà không có lời giải thích.
Sự việc này cũng khiến các sinh viên, học sinh đang du học và công nhân Việt Nam đang làm việc tại Đức xôn xao lo lắng. Họ không biết tình trạng căng thẳng quan hệ giữa hai nước có làm ảnh hưởng đến công việc cũng như tình trạng cư trú của họ hay không.
Vẫn theo tờ ThờiBáo.de, một đoàn công tác gần 20 người tháp tùng chủ tịch một tỉnh ở miền Bắc Việt Nam vừa bị từ chối cấp visa sang Đức vào dịp cuối tháng 9. Tờ báo không cho biết đây là tỉnh nào, nhưng nói rằng đoàn này sang Đức để tham dự một hội nghị giới thiệu và kêu gọi đầu tư để tạo việc làm cho người dân tỉnh nhà.
Được biết hội nghị tại Việt Haus Berlin vào ngày 2 tháng 10 sắp tới sẽ không diễn ra như dự định.

Huy Lam

Thứ Hai, 25 tháng 9, 2017

Con gái Võ Kim Cự bị tố mở lâu đài karaoke trên đất cưỡng chế của vợ chồng thầy giáo


Con gái Võ Kim Cự bị tố mở lâu đài karaoke trên đất cưỡng chế của vợ chồng thầy giáo
Một đoàn sư sãi cúng bái cùng sính lễ ê hề bên trong, còn bên ngoài cảnh sát thuộc nhiều sắc phục trang bị tận răng bảo vệ trật tự.
Đó là quang cảnh được nhà hoạt động Thảo Teresa mô tả hôm Thứ Bảy 23/09 trên Facebook, về lễ khai trương nhà hàng karaoke nguy nga như tòa lâu đài của con gái ông Võ Kim Cự. Cơ sở Karaoke Ruby Hà Tĩnh do bà Võ Thị Tú Hương đứng tên, tọa lạc ngay trung tâm thành phố Hà Tĩnh, hiện là tâm điểm chú ý của dư luận trong mấy ngày vừa qua.
Theo Facebooker Phạm Việt Thắng, bà Tú Hương chỉ được mời tham gia dự án, còn con gái ông Cự là Võ Thị Thủy, phó chủ tịch Hội Liên Hiệp Phụ Nữ tỉnh Hà Tĩnh, mới là chủ nhân thật sự của lâu đài karaoke này. Ông Cự nguyên là bí thư tỉnh ủy Hà Tĩnh, người chịu trách nhiệm mang nhà máy thép Formosa vào tỉnh này. Ông Cự trong mấy tháng qua liên tục mất hết mọi chức vụ do bị ban bí thư trung ương đảng cộng sản kỷ luật.
Theo VietNamNet, mảnh đất tòa lâu đài karaoke tọa lạc vốn là đất hương hỏa của bà Nguyễn Thị Oanh và chồng là ông Thái, một thầy giáo trường trung học Phan Đình Phùng. Từ năm 2005, chính quyền thành phố Hà Tĩnh thu hồi đất của gia đình bà Oanh cho một dự án làm đường. Các biện pháp thu hồi còn bao gồm gửi thư đến trường của ông Thái, yêu cầu cho ông nghỉ việc để tạo áp lực buộc giao đất. Sau khi gia đình ông đi tái định cư và ông Thái đã tạ thế, vợ ông tiếp tục khiếu nại khắp nơi nhưng không có kết quả. Đến năm 2015, bất ngờ thành phố Hà Tĩnh giao mảnh đất cho một công ty tư nhân với quyền khai thác 50 năm.
Bà Oanh nói với VietNamNet hồi giữa tháng 8 vừa qua rằng, gia đình bà đang sinh sống yên ổn bỗng nhiên thành phố lấy đất để làm dự án, nay chẳng thấy dự án đâu, chính quyền lại sử dụng đất của gia đình bà cho doanh nghiệp thuê để xây dựng nhà hàng.
Ảnh: Facebook Thảo Teresa
Huy Lam / SBTN

Thứ Bảy, 16 tháng 9, 2017

Bài học từ thành công của bà Giao Phan, lãnh đạo đóng 3 hàng không mẫu hạm tối tân nhất Hoa Kỳ


E-mail
Print

                   Qua câu chuyện cuộc đời của bà Giao Phan, Việt Nam có thể rút được các bài học sau:

1- Người Việt Nam khi ra học tập và sinh sống ở nước ngoài cũng có khả năng tranh đua ngang ngửa với các sắc dân khác.
2- Việt Nam cần củng cố cấp giáo dục đại học 4 năm là then chốt.
3- Việt Nam cần hủy bỏ qui định cho lãnh đạo các cơ quan thực hiện mọi đề án quốc kế dân sinh được hưởng 10% ngân sách.
4- Việt Nam cần minh bạch trong tuyển dụng, hữu hiệu trong huấn luyện và chăm lo đời sống công nhân viên.
5- Việt Nam cần quản trị hữu hiệu mọi công trình.

 Cách nay khoảng 10 năm, hai tác giả Việt Nam viết quyển sách dầy đề cập chuyện một người Việt Nam xây Tử Cấm Thành Bắc Kinh của Trung Hoa. Tôi quí hai tác giả nên có mua ủng hộ một cuốn, tuy nhiên tôi không đọc vì chuyện đó theo tôi có vẻ không tưởng. Bây giờ đài tiếng nói Hoa Kỳ VOA, ngày 23/08/2017, cũng loan một tin tương tự, "Nữ TGĐ gốc Việt điều hành đóng hàng không mẫu hạm hiện đại nhất thế giới", khiến cá nhân tôi và rất nhiều người Việt hay gốc Việt khác thấy vui, và tự hào. Nhưng cũng có không ít người không tin. Một facebooker tên Thuy Bich Le viết "Tôi đã đọc bài trên nhiều lần như vẫn không tin có một người phụ nữ VN như thế..."Một facebooker khác là Tong T Le San Jose, California lại tỏ không tin và coi thường vì thấy bằng cấp của bà Giao Phan không cao. Người này không nhận định mà chỉ viết mỉa mai ngắn gọn "Thac si????". Một facebooker khác có tên Andrew Nguyễn viết mạnh bạo hơn "Quí vị có nghĩ Hải Quân Mỹ giao việc đóng 3 HKMH tối tân nhất thế giới, mỗi chiếc 14 tỉ dollars, cho 1 phụ nữ gốc VN mà bằng cấp căn bản là kỹ sư công chánh (4 year college), có lẽ chưa từng đi xuồng chớ đừng nói chi tới việc điều hành 1 chiến hạm Mỹ???... có lẽ mình cũng nên tự hỏi liệu các tướng lãnh HQ Mỹ có ngu ngơ đến mức như được mô tả trong bản tin không?"
 
Nhưng ngày nay có google, internet và các trang mạng (websites) nên rất dễ kiểm chứng. Và rõ ràng là không phải chỉ trang mạng của VOA tiếng Việt viết về bà Giao Phan mà một số trang mạng của Hải quân Hoa Kỳ cũng có bài và hình ảnh về bà Giao Phan. Ví dụ trang mạng http://www.secnav.navy.mil/donhr/About/Senior-Executives/Biographies/Phan,%20G.pdf ghi rõ "Giao Phan Executive Director Program Executive Office for Aircraft Carriers" Giao Phan Tổng Giám Đốc Chương Trình Hàng không mẫu hạm "PEO". Trang mạng của Lực lượng Tuần Duyên Hoa kỳ (U.S. Coast Guard) http://www.uscg.mil/hq/CG9/aboutus/pdf/Bios/Phan_Bio_Mar2013.pdfghi "Bà Giao Phan-Phó giám đốc chương trình mua sắm của lực lượng Tuần Duyên Hoa Kỳ" (Ms. Giao L. Phan Deputy Director of Acquisition Programs U.S. Coast Guard.) Một trang mạng khác http://www.alamy.com/stock-photo-giao-phan-executive-director-of-program-executive-office-for-aircraft-142811137.html có hình ảnh một buổi lễ trang nghiêm kỷ niệm tháng di sản Người Mỹ gốc châu Á được tổ chức tại Bộ tư lệnh Hải quân Hoa Kỳ ở Thủ đô Washington D.C. ngày 28 tháng 5, 2015, trong đó bà Giao Phan được giới thiệu là Tổng giám đốc chương trình đóng Hàng không mẫu hạm Hoa Kỳ (executive director of Program Executive Office for Aircraft Carriers) đăng đàn chia sẻ những bài học và kinh nghiệm thành công trong cuộc đời của bà cho các tham dự viên (An Asian American Pacific Islander Heritage Month event was held at Commander, Navy Installations Command Headquarters at the Washington Navy Yard, May 28, 2015.)
 
 
Vị trí hiện nay của bà là thứ nhì trong cơ quan. Bà cho biết "Người lãnh đạo cơ quan của tôi là một vị tướng 2 sao của Hải quân là Đề đốc Brian Antonio. Tôi là vị phó của vị này, đứng vị trí thứ hai, là quan chức dân sự cao cấp nhất trong tổ chức, với chức vụ tạm dịch là Tổng Giám đốc Điều hành." Tuy nhiên, trong quân đội Hoa Kỳ, người chỉ huy hay lãnh đạo không bao giờ ở quá một nhiệm kỳ, và nhiệm kỳ ở cơ quan này là 5 năm. Nhưng người phụ tá như bà Giao Phan là thành phần chuyên viên không bị chi phối bởi nguyên tắc này, cho nên trong thực tế chính vị phụ tá này mới là người điều hành thực sự mọi công việc, và đó là nhiệm vụ thực sự của bà Giao Phan. Trang mạng của Hải Quân Hoa Kỳ http://www.secnav.navy.mil/donhr/About/Senior-Executives/Biographies/Phan,%20G.pdf ghi: Bà Giao Phan đảm nhận trách nhiệm Tổng Giám Đốc (Executive Director...) vào tháng 8-2013. Với tư cách là viên chức dân sự cao cấp nhất trong ban lãnh đạo, bà chịu trách nhiệm trông nom và quản trị (oversight and management) các nhân viên dân sự và quân sự, có trách nhiệm thực hiện một chương trình trị giá 40 tỉ đô la (executing a $40 billion acquisition portfolio). Trong số các chương trình bà chịu trách nhiệm trông nom, có chương trình thiết kế (design) và xây dựng (construction) những hàng không mẫu hạm lớp Ford (Ford-class aircraft carriers), và một số chương trình khác liên quan tới hàng không mẫu hạm mà tôi không dịch được vì không hiểu khá nhiều từ chuyên môn liên quan tới hàng không mẫu hạm. Tất cả những tài liệu đó khiến không ai còn có thể nghi ngờ vai trò lãnh đạo cao cấp của bà Giao Phan trong chương trình quan trọng của Hải Quân Hoa kỳ là đóng những hàng không mẫu hạm tối tân nhất thế giới.
 
 
Bà cho biết "Cơ quan của tôi đảm nhiệm tất cả các việc liên quan đến hàng không mẫu hạm, từ A tới Z. Từ lập kế hoạch, thiết kế, xây dựng, bảo trì, sửa chữa, tóm lại, từ đầu chí cuối." Để hiểu rõ tầm quan trọng của công việc xây dựng những hàng không mẫu hạm thế hệ Ford hiện nay, chúng ta nên biết rằng, theo phóng viên đài VOA, cho dù Hoa Kỳ không đóng thêm những hàng không mẫu hạm tối tân thế hệ Ford thì với những hàng không mẫu hạm thế hệ Nimitz Hoa Kỳ đang xử dụng, có thể trong 1 thập kỷ nữa cũng không nước nào sánh bằng được. Nhưng bà Giao Phan cho biết giới lãnh đạo Quân đội Hoa Kỳ có viễn kiến nhìn xa nhiều thập niên trong tương lai khi cho đóng những hàng không mẫu hạm tối tân loại mới hiện nay. Bà nói "Tổng Tham mưu trưởng Hải quân Hoa Kỳ, ông John Richardson, đã tuyên bố rằng “Những lợi thế Hải quân Hoa Kỳ đang có hiện nay từ Thế chiến II sẽ nhanh chóng biến mất nếu chúng ta không quyết tâm tận dụng triệt để các tiến bộ tuyệt đỉnh về kỹ thuật. Chúng ta không thể chờ 10 năm hay 15 năm sau, mà phải bắt đầu áp dụng các sáng kiến ngay từ bây giờ. Chúng ta phải có chiến hạm có nhiều khả năng về tác chiến, cần phải có hệ thống thám thính tối tân hơn, đạn dược phải bắn xa hơn, có các vũ khí, năng lượng để Hải quân Hoa Kỳ tiếp tục giữ vị trí hàng đầu thế giới”.
 
Chính tầm nhìn xa của giới lãnh đạo quân lực Hoa Kỳ đã được cơ quan do bà Giao Phan lãnh đạo biến thành hiện thực với 3 hàng không mẫu hạm thế hệ Ford mà chiếc đầu tiên USS Gerald R. Ford đã được chính thức đưa vào xử dụng ngày 21-7.
 
 
 

Chiếc thứ hai là hàng không mẫu hạm USS Kennedy đã đạt hơn 30% tính tới cuối tháng 8. Thêm nữa, ngày 24-8 theo dự kiến sẽ diễn ra lễ khởi công đóng hàng không mẫu hạm USS Enterprise, còn gọi là CVN-80. Theo bà Giao Phan, trên chiếc hàng không mẫu hạm USS Gerald R. Ford có khoảng 4.600 người.

Từ thành công và vai trò quan trọng của bà Giao Phan trong Hải Quân Hoa Kỳ, Việt Nam có thể rút được một số bài học.

Trước tiên, từ câu chuyện của bà Giao Phan khiến tôi tin việc một người Việt Nam chỉ huy xây dựng Tử Cấm Thành Bắc Kinh là điều có thực theo sách sử Trung Hoa. Nhưng theo tôi điều chúng ta nên sòng phẳng ở đây là không nên vì thế mà viết tạo cho người đọc có cảm tưởng rằng người Việt dậy người Tầu xây Tử Cấm Thành Bắc Kinh, mà chúng ta có thể suy ra rằng cũng như bà Giao Phan, họ đều là người đã nhập tịch và đã được học tập văn hóa, kỹ thuật bản xứ để đóng góp xây dựng quốc gia với tư cách người bản xứ (Trung Hoa và Hoa Kỳ, ở 2 trường hợp).

Bài học thứ hai là với ngân sách 40 tỉ hàng năm, nếu ở VN thì bà Giao Phan và ông xếp của bà đương nhiên được hưởng theo qui định 10% là 4 tỉ. Nếu chúng ta biết để đóng 1 chiếc hàng không mẫu hạm tối tân nhất thế giới như vậy chỉ tốn có 14 tỉ đô la; và thêm nữa, theo tờ Washington Post chỉ với ngân khoản $1.6 tỷ là đủ để tài trợ xây đoạn tường biên giới và hàng rào dài 74 dặm, thì sẽ thấy 4 tỉ đô to như thế nào. Như vậy nhà cầm quyền VN cần rút kinh nghiệm từ bài học này mà hủy bỏ qui định cho các giới chức lãnh đạo cơ quan chủ đầu tư (tức cơ quan nhà nước) được hưởng 10% của mọi dự án quốc kế dân sinh thì sẽ tiết kiệm được ngân sách nhiều lắm. Nếu mọi cơ quan chủ đầu tư đều được hưởng 10% trị giá kế hoạch như hiện nay thì tất cả mọi cơ quan đều có khuynh hướng lập kế hoạch dưới chiêu bài xây dựng cho dù không cần thiết, để hưởng lợi cá nhân. Điều này khiến chi tiêu công ngày càng phình to và kết quả như ai cũng thấy là hiện nay ngân sách đã kiệt quệ.

Bài học thứ ba là bà Giao Phan chỉ có bằng kỹ sư công chánh (civil engineer), một văn bằng đại học 4 năm và không phải là khó học. Với văn bằng này, nói chung, ở Mỹ kiếm việc cũng không dễ và khi có việc lương cũng không cao so với các kỹ sư khác. Mãi 16 năm sau, 1997, bà Giao Phan mới học lấy bằng thạc sỹ quản lý của Viện Công nghệ Florida. Bà chỉ học thạc sĩ để tăng tiến khả năng, không học để chạy chức. Có lẽ không ít người Việt trong nước thấy vậy có vẻ coi thường bà Giao Phan. Nhưng nếu họ biết rằng, tại tất cả các quốc gia tiên tiến, Miền Nam trước kia cũng vậy, hầu hết mọi công việc cao nhất đều chỉ đòi hỏi có văn bằng 4 năm đại học. Ở miền Nam trước 1975, trong ngạch công chức có ba hạng, mà hạng A, cao nhất, là những người có bằng đại học 4 năm. Bằng tiến sĩ chỉ dành cho những người thích nghiên cứu hay dậy đại học (dậy đại học ở Mỹ cũng thường là các nhà nghiên cứu). Nếu tìm hiểu những nhân vật lãnh đạo các cấp chính quyền và trong các công ty lớn (các CEO) ở các nước tiên tiến thì đa số cũng chỉ có bằng 4 năm đại học. Không nhiều người có bằng tiến sĩ. Vấn đề chính là đại học 4 năm có nhiệm vụ chủ yếu là đào tạo những con người có đủ khả năng phục vụ xã hội (tư hay công) và vì thế nên tập trung hoàn thiện cấp giáo dục đại học 4 năm này thay vì theo đuổi đào tạo nhiều cấp tiến sĩ hay thạc sĩ gây lãng phí ngân sách, lãng phí tiền của, sức lực và thời gian của sinh viên, đồng thời tạo ra tệ nạn bằng giả hay bằng thật nhưng học giả.

Bài học thứ tư: Mặc dù chỉ có bằng đại học 4 năm, nhưng công chức, viên chức công hay tư ở các nước tiên tiến được thăng tiến và giao những trọng trách cao hơn là vì họ làm việc tận tụy (hardworking), có tinh thần hoạt động nhóm (team work), và biết lãnh đạo chỉ huy (leadership).

Làm việc tận tụy là điều cần thiết cơ bản của mỗi con người trong xã hội để có thể giữ được công việc (không bị sa thải) và có cơ may tiến thân (lên lương, lên chức). Một khả năng quan trọng nữa là phải biết làm việc tập thể. Tại Hoa kỳ, khi đi xin việc, sau khi được phỏng vấn về kinh nghiệm chuyên môn, ứng viên sẽ được hỏi kinh nghiệm làm việc tập thể tức là khả năng cộng tác với các đồng nghiệp. Mỗi sản phẩm được hình thành và hình thành với hiệu năng nhất, giá rẻ nhất, đúng thời hạn nhất phải là công trình của tập thể. Ngoài ra, một người muốn tiến lên cấp lãnh đạo lại còn cần có khả năng lãnh đạo (leadership). Với khả năng lãnh đạo tuyệt vời bà Giao Phan đã mau chóng lần lượt được giao trách nhiệm lãnh đạo qua các chức vụ như sau:

- 8/2013 đến nay: Tổng Giám đốc Điều hành, Cơ quan Điều hành Chương trình Hàng không Mẫu hạm, Hải quân Hoa Kỳ

- 11/2007-7/2013: Phó Giám đốc, Các Chương trình Mua sắm Trang thiết bị, Tuần duyên Hoa Kỳ

- 2006-2007: Phó Giám đốc Điều hành, Chương trình Hàng không Mẫu hạm Đang Hoạt động

- 2004-2006: Trợ lý Giám đốc Điều hành về đóng hàng không mẫu hạm mới thuộc lớp Nimitz

- Trước đó, bà là Giám đốc chuyên trách Hàng không Mẫu hạm và Tàu Đổ bộ, thuộc Văn phòng Trợ lý Bộ trưởng Hải quân (chuyên trách Nghiên cứu, Phát triển và Mua sắm Trang thiết bị)

Và trong vai trò lãnh đạo hiện nay bà Giao Phan có trách nhiệm:

1- Giúp Đề đốc Antonio lãnh đạo mọi hoạt động của tất cả các giám đốc điều hành chương trình; hỗ trợ mọi công việc, từ ngân sách do giám đốc tài chính chuyển giao, cho tới giao tiếp với Quốc hội và công chúng.

2- Điều khiển mọi chương trình hoạt động, giúp đỡ các giám đốc điều hành giải quyết những công việc phức tạp.

Và quan trọng hơn hết là bà Giao Phan có thêm trách nhiệm:

3- Bảo đảm khả năng nhân viên trong cơ quan được tận dụng triệt để, các nhu cầu của họ được đầy đủ; tuyển dụng, huấn luyện, giúp đỡ tất cả nhân viên.

Để thực hiện tốt trách nhiệm đối với nhân viên (trách nhiệm thứ 3), bà Giao Phan cho biết, một trong năm ưu điểm của hàng không mẫu hạm mới mà chưa quốc gia nào khác trên thế giới có thể làm được là lo đầy đủ cho đời sống của các thủy thủ trên hàng không mẫu hạm. Bà nói, "Cuối cùng, một cái rất quan trọng nữa là chúng tôi không quên chăm sóc cho hàng ngàn thủy thủ làm việc ngày đêm trên chiến hạm. Nên hệ thống máy lạnh cũng tối tân được trang bị trên chiếc Ford để thủy thủ có thể có một nơi ăn ở cho thoải mái, có thể hít thở không khí trong lành mà không bị hại môi trường."

Bài học thứ năm: Quản trị hữu hiệu.

Quản trị hữu hiệu là phải tạo ra sản phẩm tốt nhất, không đội giá, và không chậm tiến độ. Bà Giao Phan cho biết, "Thử thách khó khăn nhất đối với tôi trên đoạn đường dài mấy năm qua là làm sao có thể xây được một chiến hạm tối tân nhất trên thế giới với những hệ thống công nghệ và máy móc mà vẫn giữ được trong ngân quỹ được ấn định, mà phải bàn giao cho quân đội Hoa Kỳ đúng kỳ hạn". Về vấn đề này Việt Nam còn cần phải học nhiều từ tấm gương của bà Giao Phan.

Tóm lại, nghiên cứu kỹ hoạt động của bà Giao Phan, Việt Nam sẽ học được 5 bài học quí giá như tôi đã giới thiệu lúc đầu.

Tham khảo:
https://www.voatiengviet.com/a/tgd-goc-viet-dieu-hanh-dong-tau-san-bay-hien-dai-nhat-the-gioi/3997200.html
Theo Dòng Sự Kiện:
Nguyễn Tường Tâm

Chủ Nhật, 10 tháng 9, 2017

Ai cũng nói uống nước chanh vào buổi sáng rất tốt nhưng họ quên chưa nói cho bạn biết điều này…


– Ai cũng nói là uống nước chanh vào mỗi buổi sáng rất tốt cho sức khỏe, những vẫn chưa nói cho bạn điều này. Thật là quá phí nếu bạn chưa biết nhé!…

- nuocchanhtuoi - Ai cũng nói uống nước chanh vào buổi sáng rất tốt nhưng họ quên chưa nói cho bạn biết điều này…
Có thể bạn đã nghe hoặc đọc ở đâu đó rằng uống nước chanh lúc bụng đói vào buổi sáng cực tốt cho sức khỏe, nhưng có thể bạn chưa biết một số lợi ích khác của loại đồ uống này.
Vì sao các chuyên gia khuyên bạn nên uống 1 li nước chanh buổi sáng? Vì sao nước chanh thực sự tốt cho sức khỏe? Đó là vì chanh giàu các chất chống oxy hóa, flavonoid, protein, vitamin B, C, kali. Nước chanh sẽ tăng cường hệ miễn dịch và giúp chống viêm nhiễm. Bạn có thể thanh lọc cơ thể hết mọi độc tố nếu uống nước chanh lúc bụng đói mỗi buổi sáng, đồng thời giúp cơ thể cân bằng pH. Ngoài ra, nó còn giúp bạn giảm cân nữa đấy.
Và đây là một số lợi ích khác của việc uống nước chanh vào buổi sáng mà nhiều người không biết, theo Healthyadviceteam:
Giảm đau cơ
Những cơn đau cơ sẽ biến mất nếu bạn bắt đầu uống nước chanh sau những buổi tập nặng.
Giảm axit uric
Khối lượng axit uric trong khớp có thể được giảm nếu bạn uống nước chanh, qua đó giúp giảm viêm. Vì thế nếu bạn bị đau khớp, bạn nên uống nước chanh thường xuyên.
Trị mụn
Vấn đề mụn có thể được giải quyết với việc uống nước chanh mỗi sáng vì nó giúp điều tiết axit trong cơ thể.
Giảm cân
Như chúng tôi đã nói, nước chanh có thể giúp giảm cân vì nó sẽ giúp bạn có cảm giác no lâu. Ngoài ra, nó còn kiểm soát mức đường huyết.
Tăng cường hệ miễn dịch
Nước chanh giúp tăng cường hệ miễn dịch và giúp ngừa cảm cúm.
Một li nước chanh lúc bụng đói mỗi sáng đem lại vô số lợi ích – Ảnh minh họa: InternetTrị viêm phế quản có đờm và kiệt sức
Những người bị viêm phế quản có đờm và kiệt sức nên uống nước chanh thường xuyên.
Chữa viêm ruột kết
Sự mất cân bằng axit và kiềm trong cơ thể gây viêm ruột kết. Nước chanh giúp cân bằng độ PH, vì thế uống nước chanh là một trong những cách tốt nhất để trị viêm ruột kết.
Giảm viêm
Nước chanh có thể trung hòa axit và giảm viêm nhờ đặc tính chống viêm.
Móng tay chắc khỏe
Nước chanh giúp móng tay chắc khỏe. Nếu bạn có các đốm trắng trên móng tay, vấn đề này sẽ biến mất nếu bạn bắt đầu uống nước chanh.
Giảm đau do sỏi bàng quang
Cơn đau do sỏi bàng quang gây ra có thể giảm nhiều nhờ uống nước chanh.
Ngừa sỏi thận
Trong chanh có nhiều kali. Kali giúp tăng lượng citrate trong nước tiểu, điều này sẽ ngăn sự hình thành oxalate và giúp tống xuất sỏi thận.
Ngăn cơn thèm rượu
Việc thèm rượu có thể chấm dứt bằng cách uống nước chanh.
Ngừa táo bón
Với nước chanh, bạn có thể phòng ngừa và chữa táo bón vì nó kích thích nhu động ruột.
Ngừa ngộ độc thực phẩm
Bạn có thể tránh ngộ độc thực phẩm bằng cách uống nước chanh.
Với những lợi ích này, còn chờ gì mà không bắt đầu uống nước chanh lúc sáng sớm ngay hôm nay?

Theo Phụ nữ và gia đình

Thứ Năm, 7 tháng 9, 2017

LÀNG XÃ VIỆT NAM

LÀNG XÃ VIỆT NAM
 
      Nhiều bà con thắc mắc  sao các Hội Đồng hương lại cứ lấy tên “làng” : làng Ưu Điềm, làng Phước Tích, làng Đại Lộc, làng Kế Môn,…mà không lấy tên “xã” : xã Phong Hòa, xã Điền Lộc hay xã Điền Môn,…Mặt khác, khi nói hội đồng hương “Phong Điền” (chỉ vùng đất Phong Điền)  nghe có vẻ “gần gủi” hơn là hội ĐH “huyện Phong Điền”. Điều đó hẵn là xuất phát từ nguyên do “biểu thị tình cảm” của con người đối với quê hương xứ sở chăng. Website donghuongphongdien.com xin được giới thiệu loạt bài sau đây của tác giả PHẠM NHÂN ĐỨC, là người con của quê hương Phong Điền (làng Vĩnh Xương, xã Điền Môn) về vấn đề liên quan tới lịch sử và văn hóa này.

1
LÀNG XÃ VIỆT NAM - MỘT VÀI KHÁI NIỆM

          Về tên gọi:
1. Làng: 
“Làng” là danh từ (theo tiếng Nôm), dùng để chỉ đơn vị tụ cư nhỏ nhất nhưng chặt chẽ và hoàn thiện nhất của người Việt. Trong buổi đầu được gọi là các Kẻ, Chạ, Chiềng của người Việt cổ, về sau được gọi là Làng, còn ở khu vực miền núi được gọi là Bản, Mường, Buôn, Plei, Plum, Đê,…
2. Xã:
“Xã” là danh từ (theo tiếng Hán) có nơi gọi là Thôn, dùng để chỉ đơn vị hành chính thấp nhất của nhà nước Phong kiến ở các vùng nông thôn Việt Nam xưa. Ngày nay tên gọi xã vẫn dùng để chỉ đơn vị hành chính địa phương cở sở ở nông thôn.
3. Mối quan hệ:
Thông thường một “xã” bao gồm một hoặc nhiều “làng”, làng là đơn vị cấu thành của xã, đôi lúc mỗi xã chỉ có một làng (xã ngang bằng với làng).
Trường hợp một xã gồm nhiều thôn, thì thôn là phân thể hành chính của xã nhưng không có tư cách pháp nhân. Trường hợp xã tương đương với thôn thì thôn mang tính chất độc lập và nó cũng có tư cách pháp nhân là đơn vị hành chính địa phương, cơ sở của nhà nước TW.
Tuy có trường hợp xã tương đương với làng, nhưng xét về sắc thái, ý nghĩa thì giữa chúng vẫn có sự khác biệt: làng mang tính chất truyền thống, được sử dụng để biểu thị tình cảm, còn xã mang ý nghĩa về mặt hành chính, thường được sử dụng trên giấy tờ.
Trong trường hợp thôn có tư cách pháp nhân giống như xã thì người ta gọi ghép là xã thôn. Do có nhiều xã chỉ gồm có một làng duy nhất nên người ta gọi chung là làng xã. Do làng là một tập hợp bao gồm nhiều xóm nên người ta gọi là làng xóm.
Trong lịch sử Việt Nam có lúc còn thấy xuất hiện các danh từ Hương, Ấp (đều là những từ Hán), trong đó Hương tương đương với Làng, có lúc nó được dùng để chỉ đơn vị hành chính thuộc ngoại thành của kinh đô Thăng Long, nhưng có lúc tên gọi Hương lại được dùng để chỉ cấp hành chính trên cấp xã, cũng có khi là một tên gọi dùng để chỉ quê hương của nhà vua.
Tên gọi Ấp thường được sử dụng nhiều trong các đơn vị cư trú ở Nam Bộ, nó tương đương với đơn vị Thôn (vì lí do những đơn vị tụ cư và khai phá sinh sống ở đây có số lượng ngườ ít, không đủ qui mô để được gọi là xã, và có trường hợp ảnh hưởng đơn vị tụ cư của người Hoa).

 
*Quá trình ra đời và phát triển làng xã ở Việt Nam:
Khi con người nguyên thủy sống du canh du cư thì xóm làng không thể ra đời. Khi nghề nông xuất hiện cùng với sự phát triển của nghề trồng lúa nước, thì xóm làng mới được xúc tiến hình thành và phát triển. Con người tiến từ vùng thượng du về đông bằng để làm nông nghiệp, chuyển từ quan hệ huyết thống sang quan hệ láng giềng - địa vực. Họ dần biết hợp tác trong công tác khai phá đất đai, đào kênh mương tưới nước, đắp đê chống lũ…, những công việc không thể thực hiện bởi một người hay một gia đình. Sự cố kết ấy đã tạo ra đơn vị tụ cư nhỏ đó là Xóm, xóm phát triển rộng ra hình thành nên làng, làng xóm buổi đầu của người Việt là các kẻ chạ, chiềng… với quan hệ láng giềng - địa vực và chế độ sở hữu công cộng về ruộng đất (tức là các Công xã nông thôn).
Sự cố kết của ba nhu cầu: đoàn kết để chống ngoại xâm, hợp tác để làm thủy lợi, và công tác trị thủy, đã hình thành nên quốc gia sơ khai của người Việt trên lưu vực sông Hồng, sông Mã đó là nhà nước Văn Lang của các vua Hùng. Sau khi ra đời nhà nước lấy các kẻ chạ làm đơn vị hành chính cho mình, và làng xã trở thành đơn vị hành chính nhỏ nhất trong xã hội sơ khai của người Việt.
Các kẻ chạ có cơ sở kinh tế là các Công xã nông thôn (CXNT). Trong các CXNT phần lớn ruộng đất thuộc sở hữu công của làng xã, người nông dân công xã cày cấy trên ruộng đất công của làng xã, sau đó trích một phần hoa lợi nộp lên trên cho nhà nước và bộ máy điều hành của làng xã. Do đó người nông dân Việt Nam có sự cố kết rất chặt chẽ, có tinh thần tự trị, tự quản rất cao, trở thành một pháo đài xanh, núp sau lũy tre làng chống lại sự đồng hóa của phong kiến phương Bắc sau hơn ngàn năm đô hộ. Bởi lẽ sau hơn ngàn năm đô hộ, chính quyền phương Bắc chưa bao giờ đặt được ách cai trị và nắm được các cơ sở kinh tế của làng xã (các CXNT), các kẻ chạ vẫn là bầu trời riêng của người Việt.
Tên gọi “Xã” được nhà Đường du nhập vào Việt Nam, danh từ “Làng” trong tiếng Việt đã thay thế cho các từ Kẻ, Chạ… thời xưa cũ. Như vậy, xã là danh từ ngoại nhập và nó chỉ thực sự được sử dụng để chỉ đơn vị hành chính cấp cơ sở của nhà nước từ thời họ Khúc (thế kỉ X) trở đi.
Trong lịch sử phát triển, làng xã Việt Nam đã qua 3 lần biến đổi lớn: lần thứ nhất vào thế kỉ XV, do chính sách “quân điền” của Lê Thánh Tông, nhằm chia ruộng đất cho nông dân cày cấy, đã phá vỡ sự tồn tại của ruộng đất công làng xã. Lần thứ hai vào thời Pháp thuộc, do chủ trương “cải lương hương chính” của thực dân Pháp đã làm thống nhất bộ máy quản lý làng xã. Lần thứ ba vào nửa sau thế kỉ XX, do chủ trương xây dựng hợp tác xã nông nghiệp, đã làm hiện đại hóa làng xã cổ truyền, mặt trái đã làm mất đi những di sản văn hóa (vật thể và phi vật thể) cổ truyền của làng xã vốn được xây dựng từ hàng ngàn năm qua.

2

CÁCH THỨC THÀNH LẬP VÀ DIỆN MẠO
CỦA LÀNG XÃ CỔ TRUYỀN VIỆT NAM
1.    Cách thức thành lập:

Trước tiên, khi con người nguyên thủy sống trong các công xã thị tộc, thì xóm làng chưa ra đời. Khi nghề nông xuất hiện cùng với sự phát triển của nghề trồng lúa nước, con người chuyển từ quan hệ huyết thống sang quan hệ láng giềng - địa vực. Họ tiến từ vùng thượng du về đông bằng để khai phá đất đai làm nông nghiệp, tạo ra sự “cộng cư” của những người nông dân trong từng nhóm nhỏ. Họ dần biết hợp tác trong công tác khai hoang, đào kênh mương tưới nước, đắp đê chống lũ…, những công việc không thể thực hiện bởi một người hay một gia đình, đã hình thành nên các công xã nông thôn với tên gọi ban đầu là các kẻ, chạ, chiềng…, sau đổi gọi là làng, rồi tới làng xã, đó chính là cách thức thành lập của những làng xã cổ xưa.
Cách thức thứ hai đó là “lệ tách xã”: từ những ngôi làng ban đầu, càng về sau khi dân số ngày một gia tăng, để tiện cho công tác quản lí, nhà nước cho phép tách xã lớn thành các làng xã nhỏ hơn, nên gọi là “lệ tách xã” theo yêu cầu của nhà nước. Thời Lê Thánh Tông, chia làm ba loại xã: Đại xã (trên 500 hộ), Trung xã (trên 400 hộ), Tiểu xã (trên 100 hộ).
 Cũng có khi trong nội bộ của làng xã, do yêu cầu cấp thiết của việc mưu sinh, những người dân trong làng xã xin phép nhà nước được tách ra thành những làng xã mới bên cạnh làng xã cũ (tên gọi của các làng xã này thường lấy tên gốc của làng xã cũ cộng vào tên mới của vùng đất hoặc tên của một họ tộc nào đó), gọi là “lệ tách xã” theo nhu cầu của làng xã. 
Cách thứ ba: Trong trường hợp dân số quá đông mà đất đai sinh sống và canh tác lại chật hẹp, thì một bộ phận nông dân làng xã đi tìm chỗ tụ cư mới, dần dần khi đủ số dân đinh thì họ xin nhà nước được lập làng xã mới (thường gọi là làng Tân Lập). 
Thứ tư: do chủ trương khẩn hoang lập đồn điền, hoặc lập điền trang, thái ấp, của nhà nước (hoặc bộ phận quý tộc), nên có một số làng xã được hình thành theo cách này.
Thứ năm: Do sự dịch chuyển của cộng đồng cư dân trong công cuộc khẩn hoang (chủ yếu là quá trình Nam tiến của người Việt). Sự dịch chuyển về Nam của cộng đồng người Việt được đánh dấu qua các sự kiện lớn: Vào năm 1069, sau khi Lý Thường Kiệt đánh Chiêm Thành, lấy được ba châu Bố Chính, Địa Lý, Ma Linh (phần lớn tỉnh Quảng Bình ngày nay). Sự kiện năm 1306, đám cưới của công chúa Huyền Trân với vua Chămpa là Chế Mân, đổi được hai châu Ô, Rí (từ bắc Quảng Trị đến phía bắc sông Thu Bồn – Quảng Nam). Sự kiện năm 1471, khi vua Lê Thánh Tông thân chinh đánh Chiêm Thành, miền bắc của Chiêm Thành (từ Quảng Nam đến đèo Cù Mông - Phú Yên) được sáp nhập vào lãnh thổ Đại Việt. Sự kiện năm 1558 khi Nguyễn Hoàng vào trấn thủ Thuận Hóa, (đây là lần dân cư vào đông nhất, các làng xã ở Miền Trung chủ yếu được lập vào thời kì này), rồi các sự kiện năm 1611 (lập phủ Phú Yên), năm 1698 Nguyễn Hữu Cảnh lập phủ Gia Định… 
Thứ sáu, một số làng xã ra đời do chủ trương lập ấp trại của chính quyền đô hộ phương Bắc (thời Bắc thuộc và Minh thuộc).
Như vậy, làng xã Việt Nam ra đời với nhiều cách thức, lí do khác nhau, tuy nhiên chỉ có hai cách chủ yếu đó là cách thứ nhất, sự chuyển hóa từ công xã thị tộc sang công xã nông thôn (các làng xã cổ xưa) và cách thứ năm, sự dịch chuyển của cộng đồng cư dân về Nam (Nam tiến), các làng xã ở huyện Phong Điền ( TT Huế) chủ yếu được thành lập theo con đường này.
 
2.    Diện mạo của làng xã cổ truyền Việt Nam:


Diện mạo của làng xã được quy đinh bởi các thiết chế được hình thành từ bên trong làng xã. Đó là các thành tố tạo nên diện mạo:
·                        Cổng làng
·                        Cây đa đầu làng
·                        Bến nước
·                        Giếng làng
·                        Đình làng (ra đời từ thế kỉ XV)
·                        Hương lộ (đường làng)
  .             Lũy tre làng
  ·                        Xóm
  ·                        Ngõ
  ·                        Nhà ở
  ·                        Chùa làng
   ·                        Nghè, đền, miếu
  ·                        Chợ làng
 ·                        Cổng phụ ( cổng sau)
·                        Cánh đồng làng
Trên đây là những thành tố tạo nên làng xã Việt Nam cổ truyền, trong một làng khó có thể hội đủ các yếu tố trên, có chăng chỉ là sự hiện diện của một số thành tố cơ bản như hương lộ, xóm ngõ, nhà ở, đình làng, đền miếu và một số yếu tố khác mà thôi.


                                                                PHẠM NHÂN ĐỨC

Thứ Ba, 5 tháng 9, 2017

Giáo sư luật Harvard: ‘Chưa thể nói Trịnh Vĩnh Bình thắng kiện’

Doanh nhân Trịnh Vĩnh Bình đòi chính phủ Việt Nam bồi thường 1,25 tỷ USD.
Doanh nhân Trịnh Vĩnh Bình đòi chính phủ Việt Nam bồi thường 1,25 tỷ USD.
RFA
Truyền thông mạng những ngày qua hồ hởi nhận định ông Trịnh Vĩnh Bình thắng trong vụ kiện đòi chính quyền Việt Nam bồi thường khoản tiền lên đến 1.25 tỷ USD.
Vụ kiện được cho là “thế kỷ” này có thật sự kết thúc chưa? Chính phủ Việt Nam cần phải làm gì hoặc rút ra bài học gì?

Thủ tục của vụ kiện đúng luật

Trước khi phiên toà diễn ra, khi còn được tiếp xúc với truyền thông một cách đúng luật, ông Trịnh Vĩnh Bình từng bày tỏ với RFA rằng ông tự tin sẽ thắng kiện trong vụ tái khởi kiện lần thứ hai này vì ông đã thực hiện đúng Hiệp thương giữa Hà Lan và Việt Nam. Ông cho biết là một doanh nhân sống và làm việc lâu năm ở Hà Lan, ông rất tôn trọng và giữ đúng những vấn đề liên quan đến luật lệ, khai thuế…
RFA đặt vấn đề về niềm tin thắng kiện của doanh nhân Trịnh Vĩnh Bình với Giáo sư Tạ Văn Tài, nguyên giảng viên luật trường Đại học Harvard, ông cho biết chính khi vụ kiện diễn ra, ông cũng cho rằng “khả năng thắng kiện là có.”
“Đúng thế. Cái thế mạnh về thủ tục của ông Trịnh Vĩnh Bình là ổng đã đầu tư dựa vào Hiệp định Thương mại đầu tư giữa Việt Nam và Hà Lan. Hiệp định này chắc chắn đã qui định rằng nếu có tranh chấp thì đưa ra Toà Trọng tài Quốc tế. Ông ấy đi theo đúng hiệp định  đó mà làm vụ kiện nên có những đường đi chắc chắn về thủ tục”.
Vào đầu những năm 1990, ông Trịnh Vĩnh Bình từ Hà Lan về Việt Nam đầu tư vào một số dự án ở Sài Gòn và một số tỉnh phía Nam.
EC5D031A-2A06-4C29-9444-D63C1953F488_w900
Bộ sưu tập xe của ông Trịnh Vĩnh Bình RFA
"Ông ấy đi theo đúng hiệp định  đó mà làm vụ kiện nên có những đường đi chắc chắn về thủ tục" - GS Tạ Văn Tài
Cho đến năm 1998, tỉnh Bà Rịa- Vũng Tàu bắt ông Trịnh Vĩnh Bình với cáo buộc đưa hối lộ và vi phạm các qui định về quản lý- bảo vệ đất đai. Ông bị tuyên án 11 năm tù sau đó và tòa buộc ông Trịnh Vĩnh Bình phải đóng tiền phạt và tịch thu toàn bộ tài sản của ông ở Việt Nam.
Vào năm 2000, ông vượt thoát khỏi Việt Nam trở về lại Hà Lan.
Năm 2003, ông Trịnh Vĩnh Bình khởi kiện nhà nước Việt Nam tại Trung Tâm Trọng Tài Thương Mại ở Stockholm, Thụy Điển, đòi bồi thường trên 150 triệu đô la.
Tuy nhiên vào năm 2006, tại Singapore Việt Nam thương lượng với ông này ngưng vụ kiện và cam kết trả lại tài sản cũng như tạo điều kiện để ông Trịnh Vĩnh Bình trở lại đầu tư ở Việt Nam…
Thời điểm này, theo lời của Giáo sư Tạ Văn Tài, phía chính phủ Việt Nam, mà điển hình là một vài lãnh đạo cao cấp lúc đó cũng đã công nhận rằng cần phải trả lại số tài sản của doanh nhân Trịnh Vĩnh Bình.
“Tức là ổng có một phần cái chính nghĩa mà chính Việt Nam hồi đó công nhận do lời khuyến cáo của các Thủ tướng Phan Văn Khải, Võ Văn Kiệt, Nguyễn Thị Bình chống lại các cường hào ác bá địa phương. Nhưng sau 7 năm không thấy thực hiện cái thoả ước ký tại Singapore nên ổng mới kiện lại.”
Trong một lần trả lời RFA những vấn đề liên quan đến vụ kiện, Giáo sư Nguyễn Vi Khải - thành viên Ban nghiên cứu, cố vấn Thủ tướng Phan Văn Khải khi đó, hiện là Viện phó Viện Nghiên cứu các vấn đề phát triển (VIDS) cho biết.
“Thủ tướng có văn bản gửi xuống cho các ngành an ninh, Bộ trưởng công an lúc đó là ông Lê Minh Hương, để xem xét sự việc và tìm nguyên nhân giải quyết theo luật pháp. Khoảng hai lần Thủ tướng yêu cầu Bộ Công An giải trình.”
Tuy nhiên những cam kết không được phía Việt Nam thực hiện nên đến năm 2014, ông Trịnh Vĩnh Bình quyết định kiện Việt Nam lại lần nữa. Và lần này ông thuê Hãng luật Hoa Kỳ King & Spalding LLP cãi cho ông.
“Có đại diện ngoại giao Việt Nam nói chuyện với tôi. Tôi nói rằng muốn giữ thanh danh của chính phủ để quyến rũ tiếp tục giới đầu tư, thì nên giải quyết vụ Trịnh Vĩnh Bình một cách thoả đáng, nhất là theo thoả hiệp đã ký ở Singapore. Chính tôi đã nói với họ như vậy.” - GS Tạ Văn Tài

‘Chưa thể nói là thắng kiện’

Hôm 27 tháng 8, mạng xã hội tràn ngập hình ảnh và video của ông Trịnh Vĩnh Bình bước ra khỏi trụ sở Tòa Trọng Tài Quốc Tế, tại 112, đường Kleber, Quận XVI, Paris với gương mặt rạng rỡ và hai tay đưa cao dấu hiệu chiến thắng. “Vụ án thế kỷ” được nhiều người nhận định phần thắng nghiêng về phía doanh nhân Trịnh Vĩnh Bình.
Tuy nhiên, Giáo sư luật Tạ Văn Tài không nghĩ như thế. Ông có cách phân tích dựa theo cơ sở luật pháp của Toà Trọng tài Quốc tế.
“Đồng bào ở hải ngoại suy đoán mà thôi rằng chiến thắng rồi thì tôi nghĩ là hơi vội vàng, vì có thể ông ấy đang hào hứng giơ tay thôi. Mà theo thủ tục trọng tài thì hai bên không được nói gì để còn đi đến thoả hiệp.
Trọng tài nghĩa là họ đâu có xử án theo kiểu toà án, mà họ nghe 1 bên xong rồi họ nghe bên kia, nhiều khi là mỗi người 1 phòng, rồi họ tìm cách họ hoà giải.
Nếu không hoà giải được lúc ấy họ mới đưa ra một bản án trọng tài.
Thế thì tôi nghĩ rằng nó chưa xong đâu, vì theo nguồn tin tôi biết, các bên còn phải nộp hồ sơ thêm. Mà nộp hồ sơ thêm nghĩa là chưa có bản án.”
"Tôi nghĩ rằng nó chưa xong đâu, vì theo nguồn tin tôi biết, các bên còn phải nộp hồ sơ thêm. Mà nộp hồ sơ thêm nghĩa là chưa có bản án.” - GS Tạ Văn Tài
Về phía chính phủ Việt Nam, cho đến chiều ngày 30 tháng 8, tại buổi họp báo chính phủ thường niên, Việt Nam lần đầu tiên lên tiếng thừa nhận về vụ kiện.
Bộ Trưởng-Chủ Nhiệm Văn Phòng Chính Phủ, Phó Thủ tướng Mai Tiến Dũng, trả lời Báo Tuổi Trẻ trong nước rằng Việt Nam đang chờ phán quyết của Tòa Trọng Tài Quốc Tế ở Paris về vụ ông Trịnh Vĩnh Bình, một công dân Hà Lan gốc Việt, kiện chính phủ Hà Nội đòi bồi thường 1 tỷ 250 triệu đô la.
"Quan điểm của Chính phủ, Thủ tướng là tạo môi trường kinh doanh rất bình đẳng cho các doanh nghiệp nước ngoài vào trong nước. Hiện nay tòa án quốc tế đang xem xét, với việc tranh chấp, vi phạm điều luật. Như các báo đều biết, vì vấn đề bảo hộ đầu tư nên một địa phương, một cơ quan nào vi phạm hoặc không thực hiện đúng cam kết, không thực hiện đúng điều luật thì nhà đầu tư nước ngoài đều kiện Chính phủ. Vậy cho nên hiện nay vấn đề này tòa án đang xem xét, chúng ta phải đợi".

Chính phủ Việt Nam phải làm gì?

Theo dõi trên mạng xã hội, chúng tôi nhận thấy trong vụ kiện thế kỷ này, vấn đề được nhiều người tranh luận nhất là chính phủ Việt Nam nên làm gì ngay lúc này để hình ảnh và uy tín về môi trường đầu tư của Việt Nam với thế giới sẽ không bị ảnh hưởng?
Giáo sư Tạ Văn Tài nói rằng chính một vị đại diện ngoại giao Việt Nam cũng đặt vấn đề này với ông và hỏi về phương cách giải quyết tốt nhất lúc này. Thuật lại câu trả lời của mình, ông cho biết.
“Có đại diện ngoại giao Việt Nam nói chuyện với tôi. Tôi nói rằng muốn giữ thanh danh của chính phủ để quyến rũ tiếp tục giới đầu tư, thì nên giải quyết vụ Trịnh Vĩnh Bình một cách thoả đáng, nhất là theo thoả hiệp đã ký ở Singapore. Chính tôi đã nói với họ như vậy.”
Rất nhiều phản ứng trong dư luận cho rằng Việt Nam đã và sẽ chịu một dư âm rất xấu đối với thương trường quốc tế. Một số khác đặt câu hỏi rằng liệu với Hội nghị thượng đỉnh các nền kinh tế Châu Á - Thái Bình Dương APEC 2017 sắp diễn ra cuối năm nay, Việt Nam sẽ hội nhập kinh tế toàn cầu và nhận sự ủng hộ của cộng đồng thương mại quốc tế như thế nào?

Thứ Hai, 4 tháng 9, 2017

Hồi Ký của trùm tình báo Cộng sản Đông Đức

"...Đặc biệt, ngoài giá trị  văn sử - Người Không Chân Dung đã và sẽ mang lại những sự thật sinh động chứa đựng nhiều ứng xử thông tuệ và biến thái phũ phàng của lịch sử để độc giả Việt nhận diện sâu sắc sự chuyển hóa đau đớn và tất yếu của chế độ  Công an trị của Cộng sản Đông Đức..."


(Tùy bút nhân đọc Hồi ký Người Không Chân Dung*  của Tướng Markus Wolf –VIPEN 2015)
nguoikhongchandung_markuswolf01
Bìa sách "Người Không Chân Dung“ của Họa sĩ Thai Gottsmann
Rốt cuộc ấn bản tiếng Việt cuốn Người Không Chân Dung của Tướng Markus Wolf  đã được VIPEN xuất bản nhân dịp hai nước CHLB Đức và CHXHCN Việt Nam kỷ niệm 40 năm (1975-2015) thiết lập quan hệ ngoại giao.
Cuốn sách cũng ra mắt nhân dịp người Đức kỷ niệm 25 năm thống nhất nước Đức (1990-2015) và nước CHXHCN Việt Nam vừa trải qua lễ kỷ niệm 40 năm thống nhất Bắc Nam (1975-2015) và lễ kỷ niệm Quốc khánh lần thứ 70 (1945-2015). Dù VIPEN tình cờ hay cố ý để “nhân dịp” thì trước hết độc giả Việt ngữ rất muốn biết vị Tướng này là ai?
1. Markus Wolf là ai?
Makus Wolf tuổi Nhâm Tuất. Ông sinh ngày 19 tháng 01 năm 1923 mất ngày 09 tháng 11 năm 2006. Vị Đại tướng trùm tình báo của cộng sản Đông Đức lại sinh ra ở Tây Đức - tại Hechingen, một thành phố nhỏ ở Würtenberg. Ông là con trai cả của nhà văn, nhà bi kịch Friedrich Wolf, một người Do Thái ngưỡng mộ chủ nghĩa Mark – là một nhà văn Đức tầm cỡ tới mức: nhân dịp kỷ niệm 100 năm ngày sinh của ông (23/12/1888 – 23/12/1988) - người ta đã đặt tên Friedrich Wolf  cho một con đường gần sông Rhine ở phía Nam thành phố Bonn.
Mẹ ông, tên là Else. Bà “là người điềm đạm và hiền hậu nhưng không thiếu can đảm cho dù phải chịu đựng những lục soát thô bạo của Quốc xã trong nhà hoặc của công an mật vụ Stalin.“( Người Không Chân Dung-Chương 2- Thoát khỏi ác bóng Hittler- NGT dịch)
Cả hai đều là các thành viên cốt cán của Đảng cộng sản Đức. Từ khi Đức quốc xã lên ngôi gia đình Wolf lọt vào danh sách bị truy nã. Bố ông, chạy trốn sang Pháp. Sau đó, 1934 cả hai vợ chồng cùng hai cậu con trai Markus Wolf và Konrad Wolf chạy sang Moskau và xin tỵ nạn chính trị tại đó. Để rồi suốt mười năm sau (1934-1944), hai anh em ông được giáo dục và uốn nắn theo khuôn mẫu giáo dục của Đảng cộng sản Nga.
Khác với em trai Konrad Wolf, không trở thành người lính trong hàng ngũ Hồng quân để trở về Đức vào năm 1944, Markus Wolf theo học Đại học hàng không tại Moskau từ năm 1940. Mùa hè năm 1942, ông được cử đi học ở Trường đặc biệt của Quốc tế Cộng sản ở Ufa như là bước chuẩn bị cho hoạt động điệp báo. Năm 1945, chàng Markus Wolf 22 tuổi được Đảng cộng sản Đức biệt phái về thành phố Berlin hoang tàn đổ nát để xây dựng và điều hành một Đài phát thanh.
Nhờ vốn tiếng Nga, chàng giao lưu thân mật với hầu hết các cấp lãnh đạo quân đội Xô Viết trong vùng chiếm đóng của Liên Xô và những người Đức lưu vong nhờ sống sót mà sau này được đưa lên hàng thủ lĩnh. Năm 1949, nước CHDC Đức ra đời. Tháng 08 năm 1951, Cục tình báo chính trị Đông Đức được thành lập bởi quyết định của Bộ chính trị BCHTW Đảng XHTN Đức. Ngày 16 tháng 08 năm 1951, Cơ quan Tình báo đối ngoại của CHDC Đức được lập ra ẩn dưới danh xưng là Viện Nghiên cứu Kinh tế. Những khởi sự đầy tài năng của Markus Wolf lập tức được các lãnh đạo phát hiện. Họ lập tức gửi chàng sang Moskau vài năm liền để hoạt động như  là một nhà ngoại giao của CHDC Đức. Sau đó, tháng 12 năm 1952, năm bản mệnh chàng mang số Một, Markus Wolf được trao quyền lãnh đạo Cục Tình báo Hải ngoại của CHDC Đức. Lúc đó, chàng mới suýt soát 30 tuổi. Chàng tuổi Nhâm Tuất. Quả là Nhâm biến vi Vương. Ngày tháng năm sinh của chàng (19/01/1923) có tới ba số 1. Hai số 9. Một số 2. Một con số 3. Cho nên cả đời chàng thường xuyên là kẻ đứng đầu, hay đạt tới hoàn hảo, đôi khi cô đơn cùng cực vì cũng đa tình. May mà sự thông thái tiềm tàng luôn bừng sáng ở những bước ngoặt cho nên chàng đã thành danh, đạt nghiệp trong thời đại tàn bạo mà vẫn bảo toàn sinh mệnh. Chỉ có điều chàng không ngờ CHDC Đức đã chỉ tồn tại và phát triển tới năm thứ 40.  
Ngay trong Lời mở đầu, Markus Wolf đã khẳng định: “Trong vòng ba mươi tư năm tôi đã giữ chức vụ giám đốc cơ quan tình báo hải ngoại của Bộ công an của nước CHDC Đức. Ngay cả những kẻ thù gay gắt nhất của tôi cũng công nhận đây có lẽ là cơ quan năng lực nhất và hiệu dụng nhất lục địa Châu Âu”.
2. Markus Wolf – một bậc thầy lớn của tình báo thời Chiến tranh Lạnh
markus_wolf05
Markus Wolf  & phu nhân Andrea ( trái) 27 tháng 5 năm 1997
– Photo. rnd
Bách khoa toàn thư mở Wikipedia cũng đã thừa nhận: “Dưới thời Markus Wolf, Cơ quan tình báo đối ngoại Đông Đức trở thành một trong những tổ chức hiệu quả nhất trên thế giới.
Năm 1986, Đại tướng Markus Wolf nghỉ hưu. Nhân sự trong bộ máy công an của Đông Đức được báo chí, chính khách và quan tòa coi là kẻ thù của nhân dân. Ngày 15 tháng 1 năm 1990 Bộ nội vụ Đông Đức bị dân chúng tấn công và phanh phui một số tài liệu cho thấy cảnh sát chính quyền Đông Đức  đã theo dõi từng người dân Đông Đức như thế nào làm cho dân chúng càng thêm phẫn nộ. Sau khi bức tường Berlin và chủ nhân của nó là chế độ Đông Đức sụp đổ, ông chạy sang Nga”.
Sự thật là “sáu ngày trước ngày 03 tháng 10 năm 1990, ông Wolf và bà Andrea, người vợ nhỏ hơn ông 13 tuổi, đào thoát khỏi Đông Berlin, trốn qua biên giới Áo, và một vài  tuần sau tìm đường tẩu thoát – dù sao thì ông Wolf cũng biết khá rõ kỹ thuật này – sang Hungaria, rồi sang Ukraine và đến Nga.“( Theo Graig R. Whitney-Lời Tựa cho Người Không Chân Dung-xuất bản tại Hoa Kỳ 1997).Bởi ông biết rất rõ mình sẽ bị đi tù vì nước Đức thống nhất sẽ đòi ông trả những món nợ thời cuộc. Người ta đoan chắc: lúc 12 giờ đêm ngày nước Đức thống nhất, ông đã nhấc điện thoại gọi tới bạn bè của ông ở KGB để bàn tính kế hoạch xin tỵ nạn chính trị tại Moskau. Tuy nhiên, chỉ hơn một tháng sau, ông phải trở lại Đức khi cay đắng nhận ra rằng nước Nga đã không còn muốn chứa chấp ông. Lúc đó trong mắt Gorbachev, người đang đặt cược tương lai của nước Nga vào mối giao hảo với Helmut Kohl và CHLB Đức thì dù M.Wolf có là bạn thiết của KGB thì ông cũng chỉ còn là “biểu tượng của một quá khứ không đáng tin cậy”. Với bản lĩnh một vị tướng tình báo, ông ra đầu thú tại biên giới Áo và bị bắt tức thì. Nhờ sự can thiệp của bè bạn và các cộng tác viên cũ tại Đông Berlin, sau đó ông được tại ngoại để hậu tra.
Thực ra ông đã có thể không bị bắt nếu chấp nhận hợp tác với CIA . Nguyên do: “Năm 1990, CIA chỉ biết là có một người đang bán những bí mật sâu kín nhất của họ và đã gây thiệt hại chí mạng. CIA lúc đó nghĩ rằng ông Wolf có thể giúp họ tìm ra tên phản bội.
Ngày 22 tháng 05, Gardner A.Hathaway, gần đây đã về hưu rời  chức phụ tá giám đốc phán gián, đến căn nhà an dưỡng của ông Wolf… Hathaway đưa ra một đề nghị rất đặc biệt: xin ông giúp chúng tôi và chúng tôi sẽ đưa ông ra khỏi nước Đức để sang Hoa Kỳ trước khi họ đến bắt ông vào tháng Mười. Đưa tôi sang Hoa Kỳ trước đã và chúng ta sẽ nói chuyện tại đó, ông Wolf đáp lời đề nghị; nhưng ông Hathaway nhấn mạnh: Không có thỏa thuận hợp tác thì không có vé máy bay. Ông Wolf nhìn nhận rằng lời mời rất hấp dẫn mặc dù ông chỉ ước định những gì mà CIA muốn ông giúp đỡ. CIA đã có một danh sách ghi vào phim của tất cả những nhân viên của ông. Ông biết chắc chắn như vậy; vì danh sách này đã được bí mật thu thập do các tay chiêu hồi hoặc tham lợi thuộc thành phần viên chức HVA cung cấp (CIA sau này xác nhận là họ có những thông tin này nhưng vào năm 1999 họ từ chối trao lại danh sách này cho chính quyền Đức khi chính quyền Đức yêu cầu). Nhưng có lẽ CIA muốn biết thêm tin tức nằm ngoài danh sách này. Có lẽ họ cũng muốn học hỏi ông Wolf về những phương thức hành động của Xô Viết với mục đích huy động nhân viên phản gián tại Langley (Trụ sở tình báo CIA tại Hoa Kỳ) để truy tìm những nhân viên của Moskau“
Khi ông quyết định không tiết lộ những gì ông biết có nghĩa là ông đã gây bực tức cho Washington và ông từ chối việc đào thoát sang Mỹ. Đương nhiên, như vậy thì Markus Wolf  không thể thoát khỏi sự truy đuổi ráo riết của Bonn khi mà Gorbachev đã lạnh nhạt với ông.
Ông  điềm nhiên đối diện nhiều lần với Pháp đình CHLB Đức trong tư thế điêu linh của kẻ thua cuộc suốt từ mùa Xuân năm 1993 đến tháng Năm 1997. Ông và các luật sư của ông luôn luôn kháng án và thành công từng bước. Cuối cùng Markus Wolf  được tự do sống một đời sống thường dân. Nhưng tự do của ông khiến các kẻ thù cũ của ông tại Đức phải nghiến răng vì họ quyết tâm muốn ông phải khai báo“ (Tư liệu đã dẫn Graig R.Whitney).
Có thể nói, trong những bước đường cùng, Markus Wolf vẫn luôn ứng xử một cách chủ động để tự vệ và thoát hiểm để tiếp tục sống như ông muốn. Ví dụ, ngày 12 tháng Ba năm 1996,  Tổng lãnh sự Hoa Kỳ tại Berlin đã tố cáo Markus Wolf về tội phạm liên quan đến những hành động khủng bố - (một tội danh mà ngay cả chính quyền Tây Đức cũng không dám cáo buộc) để  yêu cầu Sở Di Trú và Quốc Tịch Hoa kỳ không cấp cho ông giấy phép đặc biệt để ông vào Mỹ. Lập tức, một tuần lễ sau (19/03/1996),  Markus  Wolf đã yêu cầu Bill Clinton can thiệp trong một lá thư bằng tiếng Anh gửi trực tiếp cho Tổng thống Mỹ. Tuy nhiên, lá thư này cũng không giúp gì cho Markus Wolf.  Một năm sau (1997) cuốnNgười không chân dung đã được xuất bản tại Hoa Kỳ. Kết thúc lời mở đầu của cuốn sách Markus Wolf khẳng định: bất cứ lịch sử nào có danh xưng là lịch sử không thể chỉ do kẻ thắng trận viết ra”.
Graig R.Whitney, một chuyên gia người Mỹ - tác giả  Lời Tựa cho ấn bản tiếng Anh của cuốn sách đã nhận định: “Mặc dù sống trong sự điêu tàn của một thất bại chính trị lớn hơn, ông Wolf vẫn tỏ ra hãnh diện một cách ngoan cố về những thành tích nghề nghiệp của ông …Những điều không nói ra trong sách sẽ làm thất vọng những độc giả mong muốn tìm thấy lời khai thú trong đó. Nhưng những lời khai thú trong nghề điệp báo thường là táng mạng; và ông Wolf là một con người cũng muốn thụ hưởng cuộc đời. Đọc ông Wolf để có một thoáng nhìn khâm phục, chỉ một thoáng thôi, để đi sâu vào tâm não đầy sức thu hút của một trong những bậc thầy điệp báo lớn của thời đại chúng ta, một người mang dấu ấn của cuộc Hỏa diệt Do thái do Đức quốc xã phát động và sau đó là của cuộc phân tranh ý thức thức hệ thời chiến tranh lạnh…“ ( Lời Tựa- Graig R.Whitney -Nguyễn Gia Thưởng dịch)
3. Một nhân cách trí thức kiệt xuất.
markus_wolf06
Markus Wolf ( 1989)
Ngoài lời vào sách của dịch giả Nguyễn Gia Thưởng, lời mở đầu của Markus Wolf và Lời tựa của Graig R.Whitney nội dung cuốn sách do VIPEN xuất bản bao gồm trọn vẹn 17 Chương:
1. Cuộc đấu giá  2. Thoát khỏi ác bóng Hitler  3. Học trò của Stalin
4. Công hòa dân chủ Đức lớn mạnh và tôi lớn theo 5. Vừa học vừa làm
6. Khruschchev mở mắt cho chúng tôi  7. Giải pháp bê tông  8. Làm gián điệp vì tình
9. Hình bóng của Thủ tướng 10. Nọc độc của sự phản bội 11. Tình báo và phản gián
12. “Những biện pháp tích cực” 13. Phong trào khủng bố và  nước CHDC Đức
14. Trong lòng địch 15. Cu Ba 16. Chấm dứt trật tự cũ   17. Lời kết
Không chỉ tựa vào các cột mốc thời gian sự hồi tưởng của tác giả khởi sự từ chiều sâu những chủ đề. Cách cấu trúc Hồi ký  bộc lộ rõ lối tư duy mạch lạc, sâu sắc của một vị tướng tình báo chiến lược. Dù sao đi nữa, chính quyền Stalin đã cứu gia đình ông thoát khỏi sự hủy diệt của Đức quốc xã cho nên ngay từ khi còn trẻ ông nhận trách nhiệm và quyền lực mà Cộng sản Đông Đức giao phó một cách say mê và tận tụy. Tuy vậy, trong chương 6, ông đã tâm sự “Chúng tôi cảm nhận ngôn ngữ tố cáo Stalin của Khrushchev có vẻ mơ hồ và thiên kiến. Nhưng vào lúc đó, chẳng khác gì chúng tôi bị một nhát búa trên đầu. Khi tôi đọc xong bản diễn văn trên báo chí phương Tây (của Khrushchev) phản ứng đầu tiên của tôi là đem bức chân dung của Stalin treo trên tường xuống và đá nó vào một góc. Tôi không thể nói rằng những gì tôi vừa đọc gây chấn động cực kỳ nơi bản thân - vì tôi biết quá nhiều qua những kinh nghiệm cá nhân của tôi trong cuộc sống ở Liên Xô. Nhưng từ đó xuất phát nỗi đau khi tôi nhìn xuống vực thẳm hiển hiện những tội ác của ông.“ (Người không chân Dung-Chương 6 – Khrushchev mở mắt cho chúng tôi – Nguyễn Gia Thưởng dịch).
Theo như Hồi ký Mùa thu 1989 của Egon Krenz, khi Markus Wolf còn tại nhiệm, Honecker xếp ông vào diện người tài, 75 lăm tuổi mới được nghỉ hưu. Cho nên, dù đệ đơn từ năm 1986 lúc mới 63 nhưng mãi tới 1987, 64 tuổi Markus Wolf mới được  Bộ chính trị CHDC Đức chính thức đồng ý cho ông từ nhiệm với lý do cá nhân và gia đình. Thực tình là ông có tham vọng hoàn tất những cuốn sách. Cũng theo Egon Krenz, ngày 26/06/1989, Wolf đề nghị Honecker cho phép ông được trả lời phỏng vấn trên các phương tiện truyền thông của CHDC Đức và phương Tây. Do lúc bấy giờ Honecker đang nghỉ phép nên Egon Krenz hứa với Wolf sẽ xin Honecker phê chuẩn. Nhân dịp đó, Egon Krenz đã đề nghị Wolf:“Tiện dịp anh ở đây, tôi muốn nghe anh nhận định tình hình CHDC Đức hiện tại ra sao?”. ”Thực ra tôi không được chuẩn bị“- Wolf trả lời. “Mischa, anh đi giới thiệu sách nhiều nơi, có quan hệ với nhiều người. Hãy cho tôi biết anh có ấn tượng gì. Tôi rất muốn biết. Wolf bắt đầu kể: “Tôi lo lắng khi nghe những tin tức tiêu cực về Liên bang Xô viết trên các phương tiện truyền thông của ta. Tự chúng ta làm hỏng hình ảnh Chủ nghĩa xã hội. Chúng ta không tận dụng cho mình làn sóng cảm tình do Gorbachev tạo ra. Một điều tệ hại lớn trong phong trào cộng sản quốc tế là chủ nghĩa chủ quan. Trung ương Đảng cần phải quyết định chứ không phải bộ máy quan liêu của nó. Quan trọng là phải đưa ra được nhiều lựa chọn. Vai trò của các Đảng liên minh và Công đoàn ở ta cần phải được đề cao. Trong những vấn đề về chính sách văn hóa, Đảng không được phép là người điều hành trong khủng hoảng. Phải nghiên cứu chính xác việc công dân rời bỏ CHDC Đức. Chúng ta phải hiểu rõ tại sao mọi người từ bỏ chúng ta”. (Mùa Thu 1989-Herbst 1989-Edition ost -2014- trang 105 –Thế Dũng dịch). Egon Krenz đồng ý và chia xẻ với các nhận xét của Wolf.  Tuy vậy, lúc đó ông đã không nói ra một điều hệ trọng (mà ông vừa tuyên bố ở Moskau mấy hôm trước) với Egon Krenz. Mãi đến năm 1991,  trong cuốn“Nhiệm vụ tự trao” , Wolf thuật lại, ở Moskau ông đã nói thẳng thừng với các đồng nghiệp KGB của mình là ông không trông mong gì được nữa vào các vị  lãnh đạo SED.(Herbst 1989- Egon Krenz –Edition 2014 -Tr.106- TD dịch).
Từ tháng Năm năm 1990, Markus Wolf đã không bán danh dự để có thể có một chuyến sang Hoa Kỳ trong sự bảo đảm của CIA khi CIA yêu cầu ông ra tay giúp họ. Năm 1996, hy vọng nhập cảnh vào Mỹ theo con đường công chính nhân việc xuất bản cuốn sách của ông cũng tiêu tan. Vừa đối diện với Tòa án CHLB Đức, ông vừa điềm nhiên tiếp tục sống và làm việc như một người cầm bút để hoàn thành những cuốn sách của đời mình. Cho đến khi ông qua đời vào ngày 09 tháng 11 năm Binh Tuất (2006) số tác phẩm mà ông để lại cũng như số tác phẩm người khác viết về ông đã khẳng định Markus Wolf là một nhà văn giàu tri thức chính khách. Trong lời dẫn nhập nhân dịp tái bản Cỗ Xe Tam Mã (Die Troika –xuất bản lần đầu 1989 tại Aufbau-Verlag và tái bản tại Rororo Verlag năm 1991) ông đã  chân thành bộc lộ: “rõ ràng chủ nghĩa xã hội đã thất bại trên đất Đức, tôi đã nhìn điều đó với sự tuyệt vọng. Và luôn đau đớn tự hỏi mình trong khi làm việc với bản thảo của cuốn sách về một lối thoát có thể tìm cho tôi và gia đình một vị trí trong nước Đức thống nhất.
Tôi đã viết trong những bức thư gửi tới Tổng thổng CHLB Đức Richard von Weizsäcker, tới Willy Brandt và ông Hans-Dietrich Genscher rằng không gì có thể dứt thâm tâm tôi ra khỏi nước Đức. Đó là xứ sở của cha mẹ tôi. Tại đây họ đã tìm thấy cuộc sống hiệu quả sau những năm tháng lưu vong dằng dặc, mộ của họ, mộ của em trai tôi đang nằm ở Berlin. Với tôi nước Đức là nơi mọi nỗ lực, mọi nghị lực, tình yêu và mọi hoạt động của tôi đã diễn ra một cách tích cực trong sáng suốt và trong sai lạc. Cho nên, lưu vong lần thứ hai với tôi là một sự vô ơn.(Geleitwort zur Taschenbuchausgabe –Februar/Oktober 1990- TD dịch).
Lời lẽ của vị tướng tình báo trong Chương Lời Kết của cuốn Hồi ký cho ta thấy bản lĩnh tự thanh lọc của ông: “Kể từ những biến cố quan trọng năm 1989, tôi đã tự hỏi nhiều lần tại sao nước CHDC Đức đã thất bại một cách thảm não và ngoạn mục như vậy. Tôi đã tự hỏi là tôi đã chờ đợi quá lâu để lớn tiếng nói lên những gì tôi thực sự suy nghĩ và cảm nhận. Không phải vì thiếu can đảm mà vì tính chất vô bổ của những lời phản đối trong suốt quá trình lịch sử của nước CHDC Đức đã khiến cho tôi phải tĩnh lặng. Đã quá nhiều lần tôi chứng kiến những lần phản kháng mãnh liệt chỉ đi đến việc gia tăng đàn áp và tước bỏ quyền tư duy độc lập hơn nữa. Tôi tin rằng những cuộc thương thuyết kiên trì và bình lặng cuối cùng sẽ hiệu quả hơn trong một nước mà mọi thảo luận công khai sẽ bị bóp nghẹt vì giới lãnh đạo xem ra quá kích động và bất an để hành xử một cách tế nhị.
…Thực tế phũ phàng của nước CHDC Đức liên quan nhiều đến những lạm dụng quyền hành hơn là chế độ dân chủ và xã hội chủ nghĩa và chính vì vậy Đông Đức cuối cùng đã chết ngộp.Tôi thành thật thú nhận là chế độ của chúng tôi thua kém xa phần lớn các nền dân chủ đa nguyên của Phương Tây, kể cả sự tiện lợi về hệ thống an sinh xã hội của chúng tôi.(Chương17. Lời Kết- Nguyễn Gia Thưởng dịch).
Ngoàì hồi ký Người Không Chân Dung (The Man Without a Face - bản tiếng Anh in ở Mỹ năm 1997, và bản tiếng Đức in ở Econ & List Müchen 1998), bạn đọc có thể tìm đọc những cuốn sách nổi tiếng của Markus Wolf như: Cỗ xe tam mã (hay là một truyện không thể quay phim – Aufbau Verlag 1989), Nhiệm vụ được giao (In eigenem Auftrag - Schneekluth, München 1991),Những bí mật của Bếp Nga (Geheimnisse dẻ rusischen Küche - Rotbuch, Hamburg 1995); Nghệ thuật của sự xắp đặt (Tư liệu, đối thoại và phỏng vấn – Die Kunst der  Verstellung: Dokumente, Gespräche, Interviews – Schwarzkopf und Schwarzkopf, Berlin 1998); Bạn bè không chết (Freunde sterben nicht (Das Neue Berlin 2002). Ngoài ra, dù không còn tại nhiệm (từ năm 1987) nhưng từ khi ông được Honecker phép trả lời phỏng vấn báo chí Đông Đức, Tây Đức cũng như báo chí phương Tây (tháng 06 năm 1989), đã xuất hiện khá nhiều cuốn sách viết về ông và thời ông sống do kết quả của những cuộc giao lưu ấy. Đặc biệt, sau năm ông qua đời (09/11/2006), cuốn Markus Wolf. Đối thoại cuối cùng (Markus Wolf. Letzte Gespräche) của tác giả Hans – Dieter Schütt xuất bản tại Berlin năm 2007 đã chuyển tới người đọc những tâm sự của ông trước khi ông nhắm mắt xuôi tay. Rõ ràng,người không chân dung không muốn mang theo quá nhiều điều bí mật sang thế giới bên kia.
Không chỉ là một bậc thầy lớn của tình báo thời chiến tranh lạnh, trong tư thế nhà văn, Markus Wolf còn là một trí thức kiệt xuất.
4. Phong trào khủng bố và nước CHDC Đức.
Trong Chương 13 mang chủ đề: Phong trào khủng bố và nước CHDC Đức, Markus Wolf đã tự biện hộ cho mình và cho cơ quan tình báo hải ngoại của ông (HVA) một cách thấu đáo: “…Bởi vì tôi là giám đốc của cơ quan  tình báo của Bộ, cho nên không ai lấy làm ngạc nhiên là tôi phải biết tất cả về những mối liên hệ của chính quyền của tôi với nhóm khủng bố. Trên thực tế, tôi biết Đông Đức có mối liên hệ với các tổ chức mà phương Tây cho rằng họ là khủng bố. Nhưng, như tôi giải thích sau đây: tôi không được biết những chi tiết công tác quan trọng. Trách nhiệm hàng đầu của tôi là tình báo, là thu thập tin tức, nhất là tin mật. Đó là điệp báo chứ không phải là khủng bố. Cá nhân tôi chưa hề can dự trong việc lập kế hoạch hoặc thực hiện những hành động khủng bố.
…Những giải thích trên không phải là để tìm cách bào chữa cho những gì đã xảy ra và tôi muốn mọi người thấy rõ mục đích của tôi không phải là để chạy tội. Thực tế là nước CHDC Đức và các cơ quan tình báo hỗ trợ kỹ thuật và tài chính cho những tổ chức mà chúng tôi xem là chính đáng, và một vài tổ chức đi vào con đường khủng bố giết hại thường dân trong chính sách của họ. Nước này cũng bảo vệ những kẻ khủng bố trốn chạy sự truy đuổi của CHLB Đức. Tôi không tham gia vào việc này. Những người khác đều nhúng tay. Họ làm việc của họ, tôi làm việc của tôi. Có lẽ may mắn cho tôi là Mielke, Bộ trưởng Bộ công an, không muốn cho tôi biết; bởi vì điều này sẽ làm tôi sao nhãng không tập trung công tác thu thập những bí mật ở hải ngoại.
Có quá nhiều trách nhiệm cần được chia sẻ và rất nhiều hối tiếc cần phải bầy tỏ. Tôi phải nhấn mạnh tất cả những sai trái chúng tôi đã làm không thể bào chữa được với những gì phương Tây đã làm dưới chính ngọn cờ của họ trong cuộc chiến chống lại chủ nghĩa cộng sản, đã khiến cho Việt Nam và một vài nước Trung Mỹ và Châu Phi phải điêu tàn sau khi cuộc chiến địa lý chính trị đã kết thúc. Đây là phương cách cuộc chiến đã diễn ra trên một vài chiến tuyến. Tôi không tiếp tay cho kẻ khủng bố theo đường hướng này; nhưng chúng tôi chắc chắn đã huấn luyện và đào tạo những con người theo những phương pháp mà sau này họ đã lạm dụng…
Thử hỏi chúng tôi có ý thức được những gì chúng tôi cung cấp có thể được dùng theo những đường hướng mà chúng tôi không đồng ý? Lẽ cố nhiên, nhưng tôi không tin rằng Honecker và ngay cả Mielke tìm cách chế tài những hành vi khủng bố hoặc vũ lực đối với dân thường. Với tư cách giám đốc của một cơ quan tình báo hải ngoại, tôi chấp nhận trách nhiệm về những lạm dụng này – nhưng không phải là nhận tội. Đây là một phân biệt về đạo đức mà tôi hy vọng độc giả chấp nhận để chấm dứt những thái quá của thời buổi đó…
…Tội ác thuộc phạm vi xét xử của luật pháp, trách nhiệm thuộc phạm vi của lương tâm. Nếu chiếu theo pháp luật, chỉ cần nói tất cả những hồ sơ lưu trữ được đội ngũ cần mẫn của những Ủy viên Công tố của CHLB Đức xem xét-họ đã không đưa ra được chứng cứ nào, chưa nói đến tang chứng về sự đồng lõa của tôi trong những hành động bạo lực. Tôi cũng đệ ba đơn kiện những tờ báo nói rằng tôi biết CHDC Đức chứa chấp những kẻ khủng bố Tây Đức khi Bộ công an làm việc này; tôi không hề biết. Hơn thế nữa, tôi bị Bộ ngoại giao Hoa Kỳ từ chối không cấp chiếu khán nhập cảnh viện cớ là tôi đã có lần thương thảo với bọn khủng bố. Tôi không thấy họ trưng bày chứng cớ để hỗ trợ cho những lời kết án này. (Cũng nên chú ý là CIA không hề thắc mắc khi họ mời tôi sang Hoa Kỳ năm 1990; mặc dù Bộ ngoại giao hầu như không biết chuyện này.)
Như câu chuyện của tôi sẽ làm sáng tỏ, các bộ trong cùng một chính quyền, ngay cả những ngành có liên lạc mật thiết với nhau như Cục đối ngoại và Cục tình báo hải ngoại, không nhất thiết cục này phải biết cục kia làm gì”.( Người Không Chân Dung-Chương 13-Nguyễn Gia Thưởng dịch)
Trong suốt thời gian lãnh đạo cơ quan tình báo hải ngoại dưới sự giám sát của Mielke, người đứng đầu bộ máy Công an mật vụ của CHDC Đức, Markus Wolf luôn luôn phải nỗ lực một cách quyết liệt trong cuộc đấu trí với các đối thủ. Tuy nhiên ông và Mielke luôn là hai đối cực. “Do bị ám ảnh bởi mối đe dọa bị khuynh đảo ngay trong nội bộ, Bộ trưởng Mielke đã biến CHDC Đức thành một quốc gia Công an trị hữu hiệu và tàn bạo nhất Đông Âu. Khi chủ nghĩa Cộng sản sụp đổ, Mielke đã trở thành một đối tượng mà mọi người kinh tởm. Cả ông Wolf cũng không có chút cảm tình nào với y. Ông mô tả Mielke là một tên bạo chúa, một cấp lãnh đạo mà ông luôn luôn phải đối đầu vật lộn trong những thủ tục hành chính để bảo vệ tính cách độc lập và tự trị của ngành điệp báo của ông.“( Trích Lời Tựa của Graig R. Whitney-do Nguyễn Gia Thưởng dịch).
Dù đã thừa nhận Markus Wolf là một bậc thầy tình báo chiến lược nhưng có vẻ như người Đức đương đại ít khi còn nhắc đến ông. Một phần có lẽ vì người ta cho rằng ông đã mồ yên mả đẹp; mặt khác có lẽ cũng vì dù ông đã là một kẻ chiến bại tài giỏi và thông tuệ thì chân dung bi tráng của ông cũng đã là dĩ vãng. Nhưng với người Việt thì mặc dù đã từng là người thân quen nhưng dường như ông vẫn là một chân dung lạ; cho nên việc đọc kỹ Hồi ký của Markus Wolf vẫn rất bổ ích dù họ đang là người có quyền lực đàn áp hay họ đang là kẻ bị theo dõi - khủng bố. Chắc chắn, hồi ký của ông sẽ giúp bạn đọc Việt Nam hiểu rõ thêm lịch sử phát triển của phong trào khủng bố tại nhà nước Công an trị - CHDC Đức đã bắt nguồn từ thời kỳ chiến tranh lạnh như thế nào với Phái Hồng quân (Red Army Faction) và Tổng cục XXII.
Hiểu được Phong trào khủng bố và nước CHDC Đức - người Việt sẽ dễ nhận ra bộ mặt đa dạng gớm guốc của chủ nghĩa khủng bố toàn cầu hiện đại. Và sau những thao tác siêu kết nối của tư duy thời @ họ sẽ tự cắt nghĩa được bản chất của các bạo lực được tàng hình trong những kịch bản dùng côn đồ lưu manh để đàn áp và khủng bố người bất đồng chính kiến trong các chế độ độc tài - độc đảng - độc công an.
5. Dù ông đã đem theo một ít bí mật xuống mồ.
markus_wolf07
Mộ của Konrad & Markus Wolf tại
nghĩa trang trung tâm 
Friedrichsfelde ở Berlin
Trong Lời Tựa, Graig R.Whitney, người từng ở phía bên kia chiến tuyến của Markus Wolf, luôn tỏ ra thán phục ông khi viết: "Không như các đồng nghiệp Stasi của ông, ông Wolf không bao giờ dùng hoạt động tình báo để làm giàu cho cá nhân mình. Bản thân ông Wolf có một sức quyến rũ mạnh, ông cao 1 thước 83, người gọn ghẽ, đầu tóc mầu xám, một khuôn mặt cởi mở, và thon dài, đôi mắt nâu sâu sắc, bàn tay với ngón dài thon và thanh nhã của người trí thức. Giọng nói Đức của ông lịch lãm hùng hồn. Ông nói chuyện về Goethe và Bertolt Brecht hoặc về Tolstoi, Mayakovski cùng một vẻ lưu loát”.
Graig R.Whitney cho rằng đọc Hồi ký của Markus Wolf là để đi sâu vào tâm não đầy sức thu hút của một trong những bậc thầy điệp báo lớn của thời đại chúng ta.
Dịch giả Nguyễn Gia Thưởng, (nguyên là một cán bộ tình báo của Chế độ Việt Nam Cộng hòa, trước năm 1975 đã từng làm việc tại Phủ Đặc ủy trung ương Tình báo tại số 03 – bến Bạch Đằng) đã nhận định: “Đọc Hồi ký của Markus Wolf để hiểu sự thành công của ông là do sức ủng hộ mãnh liệt của những thành phần trí thức thời đó ủng hộ chủ nghĩa Mác–Lê, đồng thời cũng để hiểu sự bất lực của một cơ quan tình báo tài giỏi vào bậc nhất thế giới trước sự tàn lụi của một chế độ hoang tưởng. Bao nhiêu hy sinh để cuối cùng chẳng thể giúp cho nước CHDC Đức tồn tại. Tất cả chỉ vì hệ thống chính trị xã hội chủ nghĩa đã hư hỏng từ trong nội tạng, dẫn đến sự sụp đổ hoàn toàn khối xã hội chủ nghĩa Liên bang Xô viết và khối Đông Âu“ .
Với tôi, Hồi ký của ông cho đến bây giờ không những là chân dung lớn của một nhà tình báo bậc thầy, một trí thức kiệt xuất mà còn là một nguồn sử liệu quý báu. Đặc biệt, ngoài giá trị  văn sử - Người Không Chân Dung đã và sẽ mang lại những sự thật sinh động chứa đựng nhiều ứng xử thông tuệ và biến thái phũ phàng của lịch sử để độc giả Việt nhận diện sâu sắc sự chuyển hóa đau đớn và tất yếu của chế độ  Công an trị của Cộng sản Đông Đức.
“…Tôi biết nước CHDC Đức đã làm rất nhiều điều sai trái; trong đó có việc đàn áp chiếm một số lượng khủng khiếp. Tôi biết tôi có một phần trách nhiệm về việc này. Tôi là một bộ phận của chế độ, và nếu người ta tấn công tôi (như họ thường làm) như thể tôi là lãnh tụ quốc gia, như thể tôi có quyền kiểm soát tuyệt đối trên hết mọi sự việc xảy ra tại nước CHDC Đức, trong trường hợp này đây là một điều mà tôi sẽ phải gánh chịu...Điều quan trọng là có can đảm tranh đấu cho ý kiến của mình nếu cần, ngay cả khi đối đầu với đàn áp. Tôi đã học được bài học là cá nhân mình phải biết tôn trọng lối suy nghĩ của người khác và không bao giờ ép buộc người khác vào khuôn khổ. Nhưng trong phần lớn đời tôi và sự nghiệp của tôi, tôi đã lựa chọn kiên nhẫn chờ đợi thay đổi...”  Markus Wolf đã cay đắng chiêm nghiệm về mình trong ChươngLời kết như vậy.
Ngâm khúc đau thương cùng các khuôn mặt luật sư bị côn đồ hành hung, nghe  tiếng thét đả đảo của dân oan ba miền trên nước Việt, tôi đã ứa lệ và cũng cay đắng thừa nhận: VIPEN cùng bạn đọc Việt ngữ vô cùng cảm tạ Markus Wolf  dù ông đã đem theo một  ít bí mật xuống mồ thì ông vẫn đã để lại quá nhiều bài học cho người Việt đương đại, dù  Cộng sản hay không Cộng sản.
Thế Dũng
Berlin 10 tháng 12 năm 2015 –
Kỷ niệm lần thứ 67 ngày Quốc tế Nhân quyền

*Sách  mới  của VIPEN:
 NGƯỜI  KHÔNG  CHÂN  DUNG - Hồi ký của Tướng Markus Wolf - Trùm Tình báo Cộng sản Đông Đức
Dịch giả: Nguyễn Gia Thưởng  dịch từ nguyên tác tiếng Anh:THE MAN WITHOUT A FACE
(This translation published by arangement with Crown Publishers, an imprint of the Crown publishing Group, a division of Penguin Random House LLC) Do VIPEN Edition xuất bản theo hợp đồng chuyển nhượng bản quyền giữa Crown Publishers, tên chính thức của Crown Publishing Group, một chi nhánh của Penguin Random House LLC & Buchverlag VIPEN (www.vipen.de) năm  2015
ISBN: 978-3-945257-11-1   
Thiết kế Bìa: Họa sĩ Thai Gottsmann Sách dầy: 648 trang   khổ: 21 cm x 14cm Bìa 4 mầu
Giá bán: tại Đức & Châu Âu: 21,90 Euro. Phát hành tại Đức và Châu Âu trong quý IV năm 2015.
Bạn đọc tại Đức có thể chuyển tiền vào tài khoản của:
Buchverlag VIPEN Dipl.-Phil. Vũ Thế Dũng - Konto-Nr.: 6603222106
IBAN:DE 10 1005 0000 6603 2221 06  BIC: BELADEBEXXX-Ust.Id.Nr: DE 184461724
Sau đó thông báo địa chỉ cá nhân cho Chủ tài khoản qua: +49(0)171 8316874 hoặc qua các Email: the.dung@vipen.de  
Email: peter.knost@berlin.de
Hoặc liên lạc với Thông Luận qua
Email : info@ethongluan.org
sách sẽ tới tận tay bạn qua đường bưu điện.