Success is the ability to go from one failure to another with no loss of enthusiasm. Thành công là khả năng đi từ thất bại này đến thất bại khác mà không mất đi nhiệt huyết (Winston Churchill ). Khi người giàu ăn cắp, người ta bảo anh ta nhầm lẫn, khi người nghèo ăn cắp, người ta bảo anh ta ăn cắp. Tục ngữ IRan. Tiền thì có nghĩa lý gì nếu nó không thể mua hạnh phúc? Agatha Christie. Lý tưởng của đời tôi là làm những việc rất nhỏ mọn với một trái tim thật rộng lớn. Maggy. Tính ghen ghét làm mất đi sức mạnh của con người. Tục ngữ Nga. Men are born to succeed, not to fail. Con người sinh ra để thành công, không phải để thất bại. Henry David Thoreau. Thomas Paine đã viết: Bất lương không phải là TIN hay KHÔNG TIN. Mà bất lương là khi xác nhận rằng mình tin vào một việc mà thực sự mình không tin .

Thứ Sáu, 27 tháng 2, 2015

IS, Tòa án dị giáo, Thập Tự Chinh


Le Pigeon d'Obama et le Coq d'Hollande...
Trần Quốc Hoàn
(Nhóm Văn Thân Thế Kỷ 21)

21-Feb-2015
Giả thiết là con bồ câu Obama đang rất khí thế rất đàn ông can đảm như vậy, mà lại có con gà trống của ông Hollande cũng sùng cồ lên không kém để hổ trợ với Obama; một ông ở Mỹ, một ông ở Âu châu, có phải là toàn thế giới đã có được một bản song tấu thật tuyệt vời hay không ? (TQH)

Trong bữa ăn sáng cầu nguyện hằng năm do cơ quan Fellowship của Kitô giáo tổ chức, tổng thống Obama đã ca ngợi lòng từ bi của đức Đạt Lai Lạt Ma, đồng thời lại so sánh mức tàn bạo dã man của nhà nước Hồi giáo IS với những tòa án dị giáo, những cuộc Thập Tự Chinh đẫm máu do Thiên Chúa giáo phát động trong thời trung cổ. (xem Tổng Thống Obama “Sỉ Nhục” Đạo Kitô ?(1) )
▪ Lời phát biểu của TT Obama trong buổi Ăn Sáng Cầu Nguyện ngày 5 tháng 2, 2015
Sự kiện trên chả khác trái bom nặng ký được Obama ném giữa quãng trường Thánh Phêrô !
Jesse Flores tải hành lý vào một chiếc xe tải chở một bức tượng bán thân của Tổng thống Barack Obama 13 tháng 6 năm 2009 tại Morton Grove, Illinois. Tác phẩm do nghệ nhân Houston David Adickes điêu khắc, đã được vận chuyển đến Công Viên Tổng Thống nằm gần núi Rushmore ở Nam Dakota. (theo http://www.zimbio.com/)
Truyền thông Mỹ đang như đàn ông ong vỡ tổ không ngớt tấn công Obama trong lời so sánh lịch sử này, và Barack Obama, vị tổng thống da màu đầu tiên, đắc cử liên tục hai nhiệm kỳ, người làm dân da màu trên toàn thế giới không còn mặc cảm khi đứng trước một người da trắng, vị cha già của bảo hiểm y tế Obamacare thời danh, người chấm dứt hai cuộc chiến tranh Iraq và Afganistan, đẩy Mubarak ra khỏi chính trường Ai Cập, đích thân chỉ huy cuộc săn lùng và giết chết Bin Laden, liên minh với Âu châu tiêu diệt Moammar Gaddafi, cải thiện khuôn mặt diều hâu của Mỹ đối với thế giới, dẹp bỏ những phương thức tra tấn tù nhân trá hình được cho phép dưới thời Georges Bush, cùng với G20 cứu vãn kinh tế thế giới bằng cách bơm 500 tỉ USD vào quỹ tiền tệ quốc tế MFI trong cuộc khủng hoảng 2009-2010, hòa dịu với Iran và mở cửa cho Cuba, xoay trục sang châu Á Thái Bình Dương...
Có thể nói, Obama sẽ là vị tổng thống danh giá hàng đầu nhân loại, xứng đáng được tạc tượng ngang hàng với các vị tổng thống tiền nhiệm đã ghi sâu vào lòng dân tộc Hoa Kỳ như Washington, Jefferson, Lincoln, Roosevelt được khắc trên núi Mount Rushmore ở bang South Dakota.
Các Tổng Thống được chọn đại diện cho những cột mốc quan trọng: thành lập (Washington), tăng trưởng (Jefferson), phát triển (Roosevelt) và bảo quản (Lincoln) của lịch sử Hoa Kỳ. Ảnh http://www.wherearesueandmike.com/2012_11_01_archive.html
Nhắc đến các vị tổng thống khai quốc Hoa Kỳ, cũng nhân đó trích ra đây cái nhìn của họ về Thiên Chúa giáo như sau :
Thomas Jefferson (1743-1826), tổng thống thứ 3:
Trong mọi quốc gia và trong mọi thời đại, linh mục đều đã thù nghịch đối với tự do. (In every country and in every age, the priest has been hostile to liberty).
Thượng Đế là một nhân vật có những tính cực kỳ độc ác, bất khoan dung, đồng bóng , và bất công. (The God is a being of terrific character - cruel, vindictive, capricious, and unjust).
Đã tới 50, 60 năm từ ngày tôi đọc cuốn Khải Huyền, và từ đó tôi coi nó chỉ là những lời điên dại mê sảng của một kẻ cuồng điên (It has been 50 and 60 years since I read the Apocalypse, and I then considered it merely the ravings of a maniac).
James Madison (1751-1836), tổng thống thứ 4:
Trong gần 15 thế kỷ, cơ sở hợp pháp của Ki Tô giáo đã được phán xét. Hoa trái của Ki Tô giáo là gì ? Ở khắp nơi, không nhiều thì ít, sự lười biếng và hãnh diện của giới giáo sĩ, sự ngu tối và quỵ lụy của giới tín đồ, sự mê tín, cố chấp và bạo hành trong cả hai giới (During almost 15 centuries has the legal establishment of Christianity been on trial. What has been its fruits? More or less in all places, pride and indolence in the clergy; ignorance and servility in the laity; in both, superstition, bigotry, and persecution.)
Abraham Lincoln (1809-1865), tổng thống thứ 16:
Cả hai (Catô Rôma và Tin Lành) đều đọc cùng một cuốn thánh kinh, cầu nguyện cùng một Thượng Đế, và người này viện đến sự giúp đỡ của ngài chống lại người kia (Both read the same Bible, and pray to the same God; and each invokes His aid against the other.)
▪ Chiến tranh Nam Bắc và bức thư của mục sư Charles Chiniquy gửi TT Lincoln
Ngoài ra, nếu như lời nói Charles Chiniquy(2) đủ sức thuyết phục, người Mỹ còn phải xem Vatican là kẻ thù xâm lược đã tìm cách gây ra cuộc chiến Nam Bắc tương tàn của Hoa Kỳ hòng mưu đồ thực dân quốc gia trẻ trung này. Chính giáo hoàng Pius IX (1846-1878) đã ra lệnh ám sát vị tổng thống chủ trương xóa bỏ nô lệ Abraham Lincoln theo ông linh mục nổi loạn được mệnh danh là Luther của Canada chống Vatican này. Đây là những gì được Charles Chiniquy tiết lộ qua thư từ giữa ông và TT Lincoln, nếu so với lời thề của Dòng Chúa Cứu Thế (Dòng Tên giả dạng*) thì có rất nhiều điểm tương đồng, vì lúc bấy giờ, Vatican không ủng hộ Lincoln, mà ủng hộ cho Jefferson Davis, tổng thống duy nhất của cái gọi là ''Liên Bang các quốc gia Mỹ Châu'', lãnh tụ chính của phe ly khai:

Mục sư Charles Chiniquy (1809–1899)
"Cuộc chiến tranh này sẽ không bao giờ có thể xảy ra nếu không có những ảnh hưởng tàn hại của các tu sĩ Dòng Tên (cũng được gọi là Dòng Chúa Cứu Thế, TQH). Chúng ta nợ giáo triều La Mã để được thấy đất nước của chúng ta bị nhuộm đỏ bằng máu của chính những đứa con yêu quý nhất của mình. Mặc dù có sự dị biệt quan điểm lớn lao giữa hai miền Nam Bắc về vấn đề chế độ nô lệ, Jeff Davis hay bất kỳ ai trong số các lãnh tụ của Liên Bang sẽ không dám tấn công miền Bắc, nếu không dựa vào những lời hứa của các tu sĩ Dòng Tên, được ẩn núp dưới chiêu bài Dân Chủ, không dựa vào tiền bạc và vũ khí của CaTô Rôma, ngay cả những vũ khí được Pháp cung cấp thì làm sao họ dám tấn công chúng ta. Tôi thương hại các linh mục, các giám mục và các tu sĩ La Mã ở Hoa Kỳ, một khi mà nhân dân nhận ra rằng họ có một phần rất lớn trách nhiệm cho nước mắt và máu đã đổ trong cuộc chiến này, thì càng lâu, sự trả thù sẽ càng khủng khiếp hơn.
Tôi che giấu những gì tôi biết về vấn đề này, không cho quốc dân biết; Vì nếu người ta biết toàn bộ sự thật, cuộc chiến này sẽ biến thành một cuộc chiến tranh tôn giáo, và nó sẽ, cùng một lúc, có một sắc thái man rợ và đẫm máu gấp mười lần hơn, nó sẽ trở nên tàn nhẫn như tất cả các cuộc chiến tranh tôn giáo. Nó sẽ trở thành một cuộc chiến tranh hủy diệt cả hai bên. Tin Lành của cả hai miền Nam Bắc chắc chắn sẽ đoàn kết để tiêu diệt các linh mục và các tu sỹ, nếu họ có thể nghe thấy những gì Giáo sư Morse đã nói với tôi về âm mưu được chính thành La Mã tính toán để tiêu diệt nền Cộng hòa này, và nếu có thể biết được các linh mục, nữ tu, và các tu sĩ, hàng ngày cập bến vào đất nước chúng ta, với lý do giảng đạo, trao truyền kiến thức trong các trường học của mình, chăm sóc người bệnh tại các bệnh viện, không ai khác hơn là các sứ giả của Giáo Hoàng, của Napoleon, và các chế độ độc tài khác ở châu Âu, nhằm phá hoại các định chế của chúng ta, tách lìa nhân tâm ra khỏi hiến pháp và luật pháp của chúng ta, phá hủy các trường học của chúng ta, và chuẩn bị cho một tình trạng vô chính phủ ở đây như họ đã làm ở Ireland, ở Mexico, Tây Ban Nha, và bất cứ nơi nào có bất kỳ dân tộc nào muốn được tự do, vv. "
▪ Dòng Tên và Dòng Chúa Cứu Thế
(*) SH chú thích: Dòng Tên (Society of Jesus:Giáo Hoàng Paul III  chuẩn nhận ngày September 27, 1540. Năm 1773 GH Clement XIV , dưới áp lực của các chính phủ Pháp,  Tây Ban Nha và Bồ Đào Nha, đã ra sắc chỉ bãi bỏ Dòng Tên.
http://www.britannica.com/EBchecked/topic/302999/Jesuit
"Trong cuốn Dictionnaire grammatical Redemptoriste -- Jesuite déguise – (Dòng Chúa Cứu Thế là Dòng Tên giả dạng). Hồi ấy Dòng Tên đã bị bãi bỏ. Và trong cuốn Dictionnaire de Littre của nhóm Bách Khoa, danh từ Redemptoriste được giải thích Jesuite de campagné dépassé (linh mục Dòng Tên thôn quê đã lỗi thời!)" (trích LM. Hồng Phúc, TU SỸ DÒNG CHÚA CỨU THẾ NGƯỜI LÀ AI ?, http://www.cuuthe.com/ongoi/ogtusydcct.html)
(This war would never have been possible without the sinister influence of the Jesuits. We owe it to Popery that we now see our land reddened with the blood of her noblest sons. Though there were great differences of opinion between the South and the North, on the question of slavery, neither Jeff Davis nor any one of the leading men of the Confederacy would have dared to attack the North, had they not relied on the promises of the Jesuits, that under the mask of Democracy, the money and the arms of the Roman Catholic, even the arms of France, were at their disposal, if they would attack us. I pity the priests, the bishops and the monks of Rome in the United States, when the people realize that they are, in great part, responsible for the tears and the blood shed in this war; the later the more terrible will the retribution be.
I conceal what I know, on that subject, from the knowledge of the nation; for if the people knew the whole truth, this war would turn into a religious war, and it would, at once, take a tenfold more savage and bloody character, it would become merciless as all religious wars are. It would become a war of extermination on both sides. The Protestants of both the North and the South would surely unite to exterminate the priests and the Jesuits, if they could hear what Professor Morse has said to me of the plots made in the very city of Rome to destroy this Republic, and if they could learn how the priests, the nuns, and the monks, which daily land on our shores, under the pretext of preaching their religion, instructing the people in their schools, taking care of the sick in the hospitals, are nothing else but the emissaries of the Pope, of Napoleon, and the other despots of Europe, to undermine our institutions, alienate the hearts of our people from our constitution, and our laws, destroy our schools, and prepare a reign of anarchy here as they have done in Ireland, in Mexico, in Spain, and wherever there are any people who want to be free, ect.)(3)
Lời lẽ của Abraham Lincoln trong đoạn văn trên chính là những gì đã xảy ra tại VN: giảng đạo, dạy học, chăm sóc y tế, xây dựng nhà thờ và đường xá cầu cống, trước là để phục vụ cho chính nhà cầm quyền thực dân bản địa, sau là khiến dân An Nam hàm ơn khai sáng và sống mãi trong lòng con dân Chúa ho đến ngày nay.

Khóa Tập huấn kỹ năng Emmaus II của Caritas Việt Nam - Quận 9

Nhà nuôi trẻ mồ côi khuyết tật giáo phận Thanh hóa
Caritas Phan Thiết
Khám bệnh và phát quà Năm mới tại Giáo xứ Kim Ngọc
Song song với các công việc giả nhân nghĩa này là cả một âm mưu biến VN thành quốc gia Thiên Chúa giáo phục vụ cho quyền lợi liên minh Vatican-Pháp, từ việc cấp gạo cho người cải đạo đến việc cấm thờ cúng ông bà tổ tiên(4) , biến người Lương Giáo thành hai kẻ nội thù qua cuộc kháng chiến, và xa hơn nữa là tiêu diệt ngôn ngữ và tiếng nói trong mục tiêu mở rộng biên cương outre-mer (ở nước ngoài) của nước Đại Pháp, lúc đó là trưởng nữ của giáo hội (fille ainée de l'Eglise).
▪ Abraham Lincoln đã mơ ước điều gì khi ông còn sống ?
''Tôi không có tham vọng là một nhà tiên tri. Nhưng mặc dù không phải là nhà tiên tri, tôi thấy một đám mây rất tối nơi chân trời của chúng ta. Và đó là đám mây đen đang đến từ La Mã. Nó được tụ đầy với nước mắt bằng máu. Nó sẽ tăng lên và tăng cho đến khi hai cánh của nó sẽ bị tàn phá bởi một tia chớp, theo sau là một tiếng tràng sấm sét khủng khiếp. Sau đó, một cơn bão, như thế giới chưa bao giờ nhìn thấy, sẽ vượt qua đất nước này, gieo rắc đổ nát hoang tàn từ Bắc vào Nam. Sau khi nó kết thúc, sẽ có ngày dài của hòa bình và thịnh vượng: Bởi vì Giáo Triều La Mã, với các linh mục dòng Tên và những tòa án dị giáo man rợ, sẽ được vĩnh viễn quét sạch khỏi đất nước của chúng ta. Cả tôi lẫn bạn thì không được, nhưng con em của chúng ta sẽ nhìn thấy những điều đó. "

Abraham Lincoln
(I do not pretend to be a prophet. But though not a prophet, I see a very dark cloud on our horizon. And that dark cloud is coming from Rome. It is filled with tears of blood. It will rise and increase till its flanks will be torn by a flash of lightning, followed by a fearful peal of thunder. Then a cyclone, such as the world has never seen, will pass over this country, spreading ruin and desolation from north to south. After it is over, there will be long days of peace and prosperity: for Popery, with its Jesuits and merciless Inquisition, will have been for ever swept away from our country. Neither I nor you, but our children, will see those things.)(5)
Ngay cả Hoa Kỳ, khi còn là một quốc gia yếu kém vừa mới lập quốc, đã từng là nạn nhân của liên minh Vatican-Pháp thì nói chi đến các nước nhỏ bé như Việt, Miên, Lào !
Charles Chiniquy còn nói rằng, khi Vatican muốn giết ai thì ngưới ấy không thể nào sống sót. Lincoln và Kennedy đều chết bởi bàn tay của La Mã theo Eric Jon Phelps trong cuốn ''Vatican Assasins''.
Nếu Vatican có bàn tay vươn dài, quyền lực trùm khắp như vậy, và nếu Vatican muốn nhân loại quên đi những tội ác của nó trong quá khứ, thì đó cũng chẳng phải là một việc lớn lao gì. Vatican có thể mua đứt các cơ quan truyền thông hoặc các tác giả danh tiếng để có những bài báo hoặc sách vở ca tụng tòa Thánh, bôi nhọ những ai dám chống lại giáo hội. Những uẩn khúc của Abraham Lincoln   có thể đã bị Vatican tìm mọi cách làm lu mờ, xóa tan hình ảnh thâm độc của giáo hội bằng thế lực và tiền bạc giống như ngày nay giáo hội chấp nhận chi hằng tỉ dollars để ém nhẹm các vụ lạm dâm, ấu dâm mà cả thế giới, ngay cả Liên Hiệp Quốc, đều lên án.
Những lời nói khá hằn học của vị tổng thống lập quốc vĩ đại Hoa Kỳ, cha già của sự xóa bỏ chế độ nô lệ, cũng có thể là Chúa Cứu Thế của những ai được giải phóng khỏi kiếp nô lệ mà Thiên Chúa giáo lại chính là cha đẻ, qua Thánh kinh và qua lịch sử(6) , như muốn xóay vào lòng người VN yêu nước, vì nó rất giống với tâm trạng của những dân tộc từng bị bọn quạ đen tìm đến gieo rắc mối thù giữa anh em cùng một nòi giống :
«Chúng ta nợ giáo triều La Mã để được thấy đất nước của chúng ta bị nhuộm đỏ bằng máu của chính những đứa con yêu quý nhất của mình.»
Hình ảnh mà tổng thống Lincoln nhìn thấy qua cuộc chiến tranh Ly Khai (Civil war 1861-1865) của Hoa Kỳ không phải là điều mà chúng ta đã phải gánh chịu từ lúc Pháp xâm lăng VN và kéo dài mãi cho đến 1975 hay sao ?
Bao nhiêu xương máu con Rồng cháu Tiên đã đổ ra vì quyền lợi của liên minh Vatican-Pháp và liên minh Vatican-Mỹ ?(7)
Nhưng con dân người Việt có mơ ước như Abraham Lincoln từng mơ ước trước khi bị ám sát rằng ''...giáo triều La Mã, với các linh mục dòng Tên và những tòa án dị giáo man rợ, sẽ được vĩnh viễn quét sạch khỏi đất nước của chúng ta !'' không ?
Abraham Lincoln quả thực đã thấm thía tính cách hiểm độc của Giáo Hội La Mã, khi không còn nhiều quyền lực thì sử dụng bàn tay sắt bọc nhung để giết người, ông phải lãnh đạo đất nước trong cuộc nội chiến tương tàn, dù biết thực chất có La Mã đứng đằng sau các tiểu bang chủ trương nô lệ phương Nam, Lincoln cũng đành phải ngậm miệng mà chiến đấu, không dám tố cáo giáo hội, sợ bùng vỡ ra một cuộc chiến tranh tôn giáo, mà bất kỳ một nhà lãnh đạo sáng suốt nào cũng nên tránh.
Barack Obama có lẽ đã nhìn thấy cái hiểm họa chiến tranh tôn giáo như Abraham Lincoln thấy nên ông đã không ngại so sánh sự tàn ác thiêu sống người của IS với sự tàn ác tàn sát, tra tấn và thiêu sống người của các cuộc Thánh chiến hoặc tòa án dị giáo.
▪ Thế còn nhà cầm quyền VN?
Nhà cầm quyền VN chắc chắn thấy rõ hiểm họa của Vatican ở VN qua các cuộc hô hào đấu tranh đòi quyền này quyền nọ ở VN, nhưng đảng CSVN, cũng như Abraham Lincoln, đành phải giả vờ như không biết, vẫn cấm đoán việc bôi nhọ và hô hào bài xích tôn giáo, dù là cái tôn giáo theo chân giặc để xâm lăng dân tộc.
Sự ác tự nó là sự ác, không có thời gian và không gian, nó nằm trong cách suy nghĩ của con người và nó phát ra bên ngoài tùy theo nhu cầu và hoàn cảnh, dưới nhiều hình thức; nhưng sự ác không có biên giới, không trước hay sau; nó cần được lên án qua lịch sử, dù 1000 năm trước hay 1000 năm sau thì sự ác vẫn là bất chánh, là tà đạo. Nếu không nhận diện kịp thời, nó sẽ bùng nổ lớn, lúc đó muốn dập tắt nó e rằng phải tốn nhiều xương máu của nhân loại.
So sánh Obama đưa ra như trái bom nổ vào tòa Thánh La Mã, nhưng là trái bom lương tri, trái bom cảnh tỉnh, trái bom của sự thực; và có sự thực nào mà lại không làm mất lòng?
Đừng tưởng rằng ngày nay thế tục đang đánh nhau với thế tục ở Trung Đông, mà chính niềm tin tôn giáo ẩn núp đằng sau các lực lượng thế tục tàn bạo này; bên IS sử dụng cách thức giết người của kẻ nghèo và yếu, bên Âu Mỹ sử dụng vũ khí sát thương hàng loạt. Cả hai bên đều nhân danh nền văn minh gốc là Hồi Giáo và Thiên Chúa giáo. Đây là điều đã được thú nhận bằng chính miệng lưỡi của cựu thống đốc bang Virginia  Jim Gilmore(8) khi ông này cực lực lên án so sánh Obama như là sự xúc phạm mà cả đời chưa nghe tổng thống nào nói (“are the most offensive I’ve ever heard a president make in my lifetime.”) hoặc Obama đã xúc phạm mọi tín hữu Kitô ở Hoa Kỳ... Điều này đã đi quá xa đến mức rằng ông Obama không còn tin tưởng vào Hoa Kỳ và những giá trị chung của chúng ta (“He has offended every believing Christian in the United States,...This goes further to the point that Mr. Obama does not believe in America or the values we all share.”) và đặc biệt hơn cả là ý thức của Gilmore đối với cuộc chiến chống lại IS là cuộc chiến tôn giáo: Chúng ta đang có cuộc chiến tranh tôn giáo và tổng thống cần phải bày tỏ sự đoàn kết với tôn giáo của chúng ta (we’re in a “religious war” and the president needs to show solidarity with “our” religion).
Khi tôi đưa ra sự kiện rằng chính Giáo Hoàng Phanxicô đã yêu cầu Tây phương ''sử dụng một giải pháp quân sự'' (xem Pope Francis Endorses Use Of Force Against ISIS In Iraq, Historic First Time: Catholic Pontiff Pope Francis Supports Military Intervention Against ISIS In Iraq) để đối phó với IS, thì hầu như giáo dân cho rằng tôi bôi xấu 'giáo hội yêu chuộng hòa bình' của họ. Nhưng khi miệng lưỡi của con chiên có quyền lực trong tay như Jim Gilmore thì sự ngụy trang cho một khuôn mặt yêu chuộng hòa bình giả dối đã trở nên không cần thiết.
Khi các phi công Hoa Kỳ và đồng minh đang đánh trả các mục tiêu IS ở Trung Đông thì các con chiên ngoan đạo Kitô, tựa như bầy ong vò vẽ đang vù vù bay, cũng không ngưng bề hội đồng Obama tại Mỹ. Ở Trung Đông là một cuộc ''Thánh chiến'' (chiến tranh tôn giáo) theo Jim Gilmore thì tại Hoa Kỳ cũng là một cuộc Thánh chiến đánh Obama được điều động bỡi các tay giáo phiệt ẩn núp rất kín.
▪ Tổng Thống Obama Chúc Tết Nguyên Đán
Khi tôi viết bài này vào ngày mồng một Tết Nguyên Đán, tổng thống Obama lại chúc tết toàn thể công dân Mỹ và công dân thế giới (President Obama Sends Warm Wishes for the Lunar New Year) với thông điệp hòa bình, cởi mở và đa văn hóa. Có lẽ cũng là một lời nhắn với phe bảo thủ rằng Hoa Kỳ là quốc gia không chấp nhận chỉ theo Kitô giáo và muốn điều này được ghi vào hiến pháp như phe cánh Tea Party Mỹ ao ước.

SH: Lời chúc bắt đầu như sau: Michelle và tôi gửi lời chúc nồng nhiệt nhất đến tất cả mọi người chào đón năm mới âm lịch ở đây tại Mỹ và trên toàn thế giới. Tôi sẽ luôn nhớ những cuộc diễu hành, bắn pháo hoa, và các cuộc tụ họp chung quanh dịp Tết Nguyên Đán khi tôi lớn lên ở Hawaii. Và bây giờ với tư cách là Tổng Thống, lễ kỷ niệm này là một lời nhắc nhở hoàn hảo của nhiều nền văn hóa và tín ngưỡng đã tạo thành chúng ta, những người Mỹ.
....
Chúc mừng năm mới, tất cả mọi người.
Có một thú vị mà tôi muốn chia sẻ với các bạn ở đây là, trái với phản ứng cực đoan của báo chí Mỹ và Do Thái, Âu châu, nhất là giới độc giả bình thường, lại rất hâm mộ so sánh của Obama !
Trang nhà của nhật báo 20 phút (20 minutes) ngày 07.02.2015(9) đã chạy trang nhất với tiêu đề: Obama attaqué pour avoir comparé la violence djihadiste aux croisades (Obama bị tấn công vì đã so sánh sự tàn bạo của Thánh chiến Hồi giáo với Thập tự chinh). Bài báo chỉ tường thuật lại những búa rìu mà phe Cọng Hòa và bè nhóm báo chí cực hữu Mỹ thi nhau rủa sả vào  vị tổng thống Hoa Kỳ có một không hai này.
Bài báo không thu hút sự chú ý hơn các bài báo ở Mỹ, nhưng các bình luận của bài báo này lại là điều đã khiến cho bài viết này lên diễn đàn vào ngày đầu xuân Ất Mùi 2015.
Muốn xem phản ứng của dân Pháp, quốc gia mà các đời giáo hoàng từ trước các thấp niên 60 đều rất hãnh diện là Trưởng Nữ của giáo hội, hãy vào link facebook của trang nhà này(10) để thấy rằng chúng nó đã phản ! phản hết rồi !
Đọc các bình luận, ta thấy rõ ngay một điều mà không cần một nhà thống kê tôn giáo nào phải lên tiếng: đạo Chúa đã hết thời ở Pháp nói riêng và Âu châu nói chung ! Vì gần như hầu hết mọi người đều cho rằng TT Obama có lý!
Để mọi độc giả VN được hiểu, tôi xin trích một số những ý kiến ủng hộ ông Obama, và dĩ nhiên, một số những ý kiến chống đối, cho mọi người có một cái nhìn trung thực về tình hình phát triển của đạo Công Giáo bên Âu Châu như thế nào vào thế kỷ 21 (gọi vậy để làm vừa lòng con chiên VN chứ đạo Công Cộng không bao giờ có trên trái đất, người Âu Mỹ chả ai biết Public Religion là gì, họ chỉ biết đạo Roman Catholic mà giáo sư Trần Chung Ngọc thường phiên âm là Catô Rôma giáo)
▪ Các lời bình về phát biểu của TT Obama
Ý kiến thuận:
  • Pedro Gonçalves: Le voilà, un homme qui essaie de réagir, le pigeon d'Hollande devrait faire de meme. Đây đúng là một người đàn ông đang muốn hành động, con bồ câu của  Hollande (tổng thống Pháp) cũng nên làm một cái gì tương tự.
  • Belphé Gore: Il n'a fait qu'énoncer des évidences ! Si les chrétiens se sentent insultés c'est qu'ils n'assument pas leur passé ! Ông ấy chỉ đưa ra cái điều quá hiển nhiên mà thôi ! Nếu người Kitô giáo cảm thấy bị lăng nhục là vì họ không dám thừa nhận chính quá khứ của mình !
  • Kevin Morel: Si on pouvais arreter avec c'est probleme de religion le monde nen serais que meilleur ( Viết sai chính tả và văn phạm, nhưng có thể dịch như sau) : Nếu người ta có thể chấm dứt được các vấn đề tôn giáo thì nhân loại chỉ có thể tốt hơn.
  • Michelle Cagnol: C'est pourtant la vérité même si elle dérange. Mặc dù nó gây khó chịu, nhưng đó là sự thực.
  • Gabrielle Vaucan: Les guerres dites "saintes" toutes religions confondues ont apporté la mort, le pillage, la désolation.. Barack Obama même s'il a choqué, n'a fait que rappeler cette évidence. Cela fait partie de l'histoire, alors pourquoi ne pas en parler. Những cuộc chiến được gọi là ''thánh'' của tất cả các tôn giáo gom lại đã gây ra chết chóc, cướp bóc, tàn phá...Barack Obama dù rất nghịch lỗ tai, nhưng ông chỉ nhắc nhở lại một sự thực quá hiển nhiên. Điều đó đã là lịch sử, thì tại sao lại không thể được thảo luận ?
  • Guigui Watson: La religion fait plus de mort que le sida …Tôn giáo gây nhiều chết chóc hơn là bệnh SIDA...
  • Fred Content: Il ne faut en effet pas oublier que la chrétienté a fait subir des horreurs, contraint des populations entières a se convertir !!! Thực không nên quên rằng Kitô giáo đã gây thống khổ kinh hãi, bắt buộc hằng khối người phải cải đạo !!!
  • Floriane Guedon: Si ce qu'a dit Obama ne convient pas à certains, moi je lui donne raison. Les catholiques ont tué des milliers de personnes au nom de dieu. Certes nous vivons l'horreur . Mais il ne faut pas faire l'autruche. Moi je suis athée. Et en plus je suis Charlie. Nếu những gì Obama nói không hạp nhĩ một số nguời, tôi lại cho rằng ông ấy có lý. Người Công giáo đã giết hằng nghìn người nhân danh thượng đế. Chúng ta hẵn đã phải sống trong kinh hoàng, nhưng không phải vì thế mà không dám đối diện với sự thực. Tôi là người vô thần. Và hơn nữa, tôi là Charlie.
  • Dupond Andrée: Je suis d'accord , au temps des croisades ou même de l'inquisition , ils se sont passées des exactions pas très reluisantes , a cette epoque il est vrai que les esprits etaient fermés , maintenant nous sommes capables , de dire non pas de cela , dieu ou pas dieu chacun est maître de ses pensées , sans avoir a les imposer a autrui , respect des gens du pays et sans burqua en france s v, p. Tôi đồng ý (với TT Obama), vào thời đại của các cuộc chiến Thập Tự và ngay cả những tòa án dị giáo, có những vụ đòi tiền chẳng lấy gì làm đẹp mặt, vào lúc bấy giờ phải nói là đầu óc (con người) còn đóng kín, ngày nay chúng ta có bản lãnh để nói không với những thứ đó (bạo lực), thượng đế hay không thượng đế mỗi người tự làm chủ lấy tư tưởng của mình, mà không áp đặt người khác, tôn trọng người bản xứ (ý nói là người Pháp) và xin quý vi không mang khăn trùm mặt (Hồi giáo) ở Pháp.
  • Jacques Lafaye: Je trouve des similitudes, les Chrétiens ont fait peut-être pire lors des croisades. Tôi tìm thấy những đồng dạng, người Kitô có lẽ đã còn làm tệ hơn nữa trong các cuộc chiến Thập Tự.
  • Patricia Ravail: Les croisades etaient aussi au nom de dieu!!il faut arreter de faire les gens outres et apprendre l histoire!! Những cuộc Thập Tự Chinh đã nhân danh thượng đế !! Đừng có làm cho người ta trở nên trơ lì và nên học hỏi lịch sử !!
  • Lingat Philippe: C'est pourtant une realite. Les horreurs perpetrees par les chrtiens un peu partout dans le monde. Le nombre de crimes commis au nom de dieu. Đó lại chính là sự thực. Những thực tế kinh hoàng đã được thực hiện bởi người Kitô giáo tràn khắp thế giới. Những tội ác đã được phạm nhân danh thượng đế.
  • Patrick Labanane Gataleta: Je me fais le meme rapprochement...Tôi cũng có ý nghĩ y chang như vậy (so sánh tội ác IS với tội ác của Kitô giáo).
  • Snop Snop: Oui il a raison les religions ont fait beaucoup de mort enfin un président qui dit des vérités notre président devrait en prendre de la graine !!!! Phải rồi ông ta có lý,các tôn giáo đã làm chết rất nhiều người, ít ra cũng có một ông tổng thống dám nói sự thực, tổng thống của chúng ta nên lấy đó làm gương !!!
  • Gregoire Ducrocq: Depuis les tuerie sur paris, j'ai fais le meme comparatif, et oui, les djihadiste sont des barbare, mais il fut un temps ou nous faisions la meme chose. Từ khi xảy ra vụ giết người ở Paris, tôi đã làm một cuộc so sánh tương tự, đúng vậy, những chiến binh Hồi giáo là những kẻ man rợ, nhưng có một thời chúng ta cũng đã làm như vậy.
Ý kiến bất đồng thuận:
  • Riber Denis: Oui y a de ça … Mais les Islamistes ont 1000 ans de retard …Vâng có chuyện đó (chuyện man rợ của Kitô giáo)...Nhưng người Hồi giáo đã tụt hậu 1000 năm...
  • Philippe Tissier: Nous parlons de ce qui se passe actuellement, et pas de la préhistoire.... restons dans le contexte Mr président !!! Chúng ta nên nói những gì đang xảy ra, không nên nói chuyện thời tiền sử, hãy tôn trọng cảnh ngữ của thời đại thưa  tổng thống !!!
  • Eugene Jean: Il y en a toujours qui cherchent un mot dit de travers pour pouvoir en faire des critiques sinon ils sont tellement nuls qu'ils n'auraient rien à se mettre sous la dent. Luôn luôn có kẻ muốn vạch lá tìm sâu để chỉ trích nếu không họ cảm thấy mình vô tích sự chẳng lẽ ngồi im miệng hến.
  • Isabelle Charly: Il faudrait cesser de comparer le passé au present... les temps evoluent et il faudrait apprendre à agir autrement !!! pas d'excuses pour les djihadistes de tout poils ! Phải chấm dứt việc so sánh quá khứ với hiện tại...thời gian không ngừng tiến hóa và phải học hỏi để hành động đúng đắn hơn !!! Không có sự tha thứ nào có thể dành cho bọn thánh chiến Hồi giáo, chấm hết.
Tôi chỉ trích đăng rất ít những bình luận thuận với TT Obama, và nếu làm một cuộc thống kê, thì việc đầu tiên phải nói rằng: Kitô giáo đã hết thời ở Pháp, quốc gia từng là niềm hãnh diện của giáo hội, từng song song với Vatican đi chiếm đất và cướp bóc hay gây chiến tranh chia rẽ để trục lợi.
Lời comment thứ nhất của Pedro Gonçalves khá đặc biệt, xin đọc lại: Le voilà , un homme qui essaie de réagir, le pigeon d'Hollande devrait faire de meme. Đây đúng là một người đàn ông đang muốn hành động, con bồ câu của  Hollande (tổng thống Pháp) cũng nên làm một cái gì tương tự. Chữ nghĩa ở đây hơi bí ẩn một tí nếu không chú ý sẽ hiểu lầm rằng le pigeon Hollande với le Pigeon d'Hollande là lỗi chính tả. Thực ra cách dùng chữ lạ lùng này đòi hỏi phải có thâm ý để hiểu tác giả muốn nói rằng Obama là một người đàn ông đích thực, và Hollande cũng nên trương con bồ câu của mình lên mà gáy, dù rằng nước Pháp lấy con gà trống (le Coq) làm tiêu biểu, nhưng ngữ cảnh ở đây là đảng Dân Chủ Hoa Kỳ với biểu tượng là bồ câu, khi nó qua xứ Pháp thì lại cho cho ta thấy tại sao bồ câu mà oai phong thế trong khi gà trống mà chẳng ra thể thống đàn ông tí nào, dù Charlie Hebdo là sản phẩm biểu tượng cho tự do ngôn luận của Pháp ! Giả thiết là con bồ câu Obama đang rất khí thế rất đàn ông can đảm như vậy, mà lại có con gà trống của ông Hollande cũng sùng cồ lên không kém để hổ trợ với Obama; một ông ở Mỹ, một ông ở Âu châu, có phải là toàn thế giới đã có được một bản song tấu thật tuyệt vời hay không !
Paris, mồng một tết Ất Mùi 2015
_________
Ghi chú:
(1)  Tổng Thống Obama “Sỉ Nhục” Đạo Kitô ?
(2) Linh mục Công giáo người Canada sinh năm 1809 mất năm 1899, cải đạo sang Tin Lành.
(3)  Fifty Years in the Church of Rome - Charles Chiniquy
(4)  Mãi cho đến Cọng Đồng Vatican II năm 1965.
(5)  Sđd Charles Chiniquy
(6) Xem http://sachhiem.net/TTS/TG/TranTrongSy02.php
(7) Tôi xin mượn các cụm từ này của giáo sư sử học Nguyễn Mạnh Quang.
(8)    http://www.washingtonmonthly.com/....php
(9) http://www.20minutes.fr/... croisades
(10) https://fr-fr.facebook.com/20minutes/photos/... 8311/
______________________
Bài liên quan:
- Phản Ứng Về Tin IS Tung Video Thiêu Sống Phi Công Người Jordan (Trần Quốc Hoàn) http://sachhiem.net/THOISU_CT/ChuTr/TranQHoan.php

0 nhận xét:

Đăng nhận xét