Success is the ability to go from one failure to another with no loss of enthusiasm. Thành công là khả năng đi từ thất bại này đến thất bại khác mà không mất đi nhiệt huyết (Winston Churchill ). Khi người giàu ăn cắp, người ta bảo anh ta nhầm lẫn, khi người nghèo ăn cắp, người ta bảo anh ta ăn cắp. Tục ngữ IRan. Tiền thì có nghĩa lý gì nếu nó không thể mua hạnh phúc? Agatha Christie. Lý tưởng của đời tôi là làm những việc rất nhỏ mọn với một trái tim thật rộng lớn. Maggy. Tính ghen ghét làm mất đi sức mạnh của con người. Tục ngữ Nga. Men are born to succeed, not to fail. Con người sinh ra để thành công, không phải để thất bại. Henry David Thoreau. Thomas Paine đã viết: Bất lương không phải là TIN hay KHÔNG TIN. Mà bất lương là khi xác nhận rằng mình tin vào một việc mà thực sự mình không tin .

Thứ Sáu, 13 tháng 2, 2015

Tiếng sủa của con chó có thể làm mất một căn nhà của một gia đình ở Seattle

Phát hiện & Ngăn tiếng chó sủa ồn ào. Làm việc chó của bạn  hoặc hàng xóm!
 

Giống như những kẻ bắt nạt và bệnh tật, các vụ kiện có thể được bỏ qua, nhưng họ sẽ không đi xa. Denise Norton học được bài học quý giá này một cách khó khăn trong tuần này khi cô phát hiện ra rằng một vụ kiện cô đã cố gắng bỏ qua có thể thổi bay chi phí Norton nhà phía bắc Seattle của cô.

Hàng xóm của cô Woodrow Thompson đã đệ đơn kiện cáo buộc rằng các âm thanh của tiếng sủa từ con chó của Norton, Cawper, đã cố tình khiến anh "đau khổ về tình cảm sâu sắc." Trong chi tiết, khiếu nại 36 trang của mình, Thompson tuyên bố rằng của chó "tiếnggầm gừ, điên cuồng gào, tru tréo và  sủa inh ỏi "là có khả năng đạt 128 decibel độ chấn động . Đối với bối cảnh, An toàn và sức khỏe nghề nghiệp Quản lý Mỹ - cơ quan Bộ Lao động có nhiệm vụ thực thi các điều kiện làm việc an toàn - cho biết một người không được tiếp xúc với tiếng ồn 115 decibel độ chấn động   trong hơn 15 phút một ngày. Điều đó nói rằng, theo Trung tâm kiểm soát dịch bệnh và Noise Meter cách phòng ngừa, tuyên bố của Thompson sẽ có nghĩa là vỏ của Cawper to hơn một tiếng còi xe cứu thương và chỉ hơi mềm hơn so với động cơ máy bay phản lực cất cánh .

"Trong đầu tôi, mọi thứ đều không có thật mà anh ta đã làm, tôi không biết tại sao, tôi chỉ không nghĩ rằng đó là sự thật hay một cái gì đó," Norton nói với ABC News liên kết địa phương, KOMO-TV. Đó là lý do tại sao, ngay cả khi cô đã được cấp các giấy tờ, Norton chỉ đơn giản là không trả lời.

Thật không may cho Norton, tuy nhiên, những cuộc kiện rất thực, và bởi vì cô không đương đầu với vụ kiện của  người hàng xóm của cô, Thompson - người đã không nói chuyện với báo chí - thắng $ 500,000 theo mặc định.

"Cảnh sát đến, đặt các loại giấy tờ về nhà để xe và các bức tường và tất cả mọi thứ và nói rằng họ sẽ đưa nhà để bán," Norton nói. Bây giờ cô và gia đình cô đang chiến đấu để đảo ngược quyết định - chi tiêu một đoạn tốt đẹp của tiền tiết kiệm của họ về luật sư - trước khi họ bị mất nhà.

Mike Fandel, một luật sư dân sự liên quan đến vụ án, giải thích cho KOMO-TV rằng chiến thắng một vụ kiện phù phiếm là dễ dàng khi phía bên kia không chiụ phản hồi . Bắt bỏ án bây giờ mà một bản án đã được thực hiện, mặt khác, sẽ là một thách thức.

"Nếu bạn nghĩ rằng nó nên được bãi bỏ, nó sẽ chỉ được miễn nhiệm nếu bạn yêu cầu tòa án để làm điều đó," Fandel nói. Norton thừa nhận sai lầm của mình và quyết tâm sửa chữa nó.

"Làm thế nào bạn có thể cho ai đó một nửa một triệu đô la vì tiếng sủa của một con chó ?" Norton hỏi, Cawper bảo vệ. "Nó đáng yêu , con chó xinh đẹp mà."


Hoàng Phong Nhã (dịch )
  Barking dog could cost Seattle family their home
 
Like bullies and illnesses, lawsuits can be ignored, but they won’t go away. Denise Norton learned this valuable lesson the hard way this week when she found out that a lawsuit she has tried to ignore could wind up costing Norton her North Seattle home.

Her neighbor Woodrow Thompson filed a lawsuit alleging that the sound of barking from Norton’s dog, Cawper, was intentionally causing him “profound emotional distress.” In his detailed, 36-page complaint, Thompson claimed that the canine’s “raucously, wildly bellowing, howling and explosively barking” was capable of reaching 128 decibels. For context, the U.S. Occupational Safety & Health Administration — the Labor Department agency tasked with enforcing safe working conditions — says a person should not be exposed to a noise of 115 decibels for more than 15 minutes a day. That said, according to the Centers for Disease Control and Prevention’s Noise Meter, Thompson’s claim would mean that Cawper’s bark is louder than an ambulance siren and just slightly softer than a jet engine at takeoff.

“In my head, everything was so bogus that he’d been doing, I don’t know why, I just didn’t think it was real or something,” Norton told the local ABC News affiliate, KOMO-TV. That’s why, even when she was served with papers, Norton simply didn’t respond.

Unfortunately for Norton, however, the suit was very real, and because she didn’t challenge her neighbor’s claims, Thompson — who has not spoken to the press — won $500,000 by default.

“The sheriff comes, puts the papers on the garage and the wall and everything and saying they were going to put the house up for sale,” Norton said. Now she and her family are fighting to reverse the decision — spending a good chunk of their savings on lawyers — before they lose their home.

Mike Fandel, a civil attorney unrelated to the case, explained to KOMO-TV that winning a frivolous lawsuit is easy when the other side doesn’t respond. Getting the case dismissed now that a judgment has been made, on the other hand, will be a challenge.

“If you think it ought to be dismissed, it will only be dismissed if you ask the court to do it,” Fandel said. Norton acknowledges her mistake and is determined to fix it.

“How can you give somebody a half-a-million-dollar lien over a dog barking?” Norton asked, defending Cawper. “He’s just a loving, nice dog.”


Nguồn: http://news.yahoo.com/barking-dog-could-cost-his-family-their-home-182514181.html

0 nhận xét:

Đăng nhận xét