Thứ Ba, 5 tháng 11, 2013
Eben Harrell - Điều gì xảy ta nếu giấc mơ của WikiLeaks về một xã hội mở trở thành hiện thực?
13:29
Hoàng Phong Nhã
No comments
Hiếu Tân dịch
Dòng thác lũ những tài liệu mật
của chính phủ Mỹ được đưa lên website WikiLeaks có thể chậm lại trong
những ngày nghỉ lễ Noel, nhưng các quan chức ngoại giao và quân đội trên
khắp thế giới đang tiếp tục gánh chịu hậu quả của những rò rỉ này - và
đặt câu hỏi về những tác động lâu dài của chúng lên nền cai trị. Người
sáng lập WikiLeaks Julian Assange nói mục đích của tổ chức của ông là
buộc các chính phủ phải hoàn toàn minh bạch bằng cách làm cho tất cả mọi
tài liệu chính thức được mở ra cho công chúng. Nhưng có điều làm thế
nào các chính phủ có thể minh bạch được khi phải chịu dưới sự quan sát
kỹ lưỡng như thế? Liệu sự công bố - hay dọa công bố - mọi thứ mà họ đặt
lên giấy có buộc các quan chức trung thực hơn hay không? Hay nó chỉ buộc
họ làm nhiều quyết định hơn bên ngoài giấy tờ văn bản?
Những câu hỏi như thế đã là
nguồn suy đoán ở Mỹ sau khi WikiLeaks tiết lộ hàng nghìn bức điện ngoại
giao được liệt vào loại mật, nhưng có một nước mà ở đó tính công khai
chính thức không phải chỉ là cách cai trị có tính giả thuyết. Thụy Điển
hành động gần với trạng thái ‘Assangian” - minh bạch tuyệt đối - hơn bất
kỳ quốc gia nào khác trên thế giới và đã tranh cãi nhiều về việc liệu
chính sách có tiềm năng ngăn chặn hay không. Những đạo luật thanh thiên
bạch nhật của Thụy Điển là những đạo luật rộng rãi nhất đã từng được tạo
ra. Hầu như mọi tài liệu của chính phủ - kể cả mọi e-mail đến và đi
khỏi các văn phòng chính phủ - đều được để ngỏ cho công chúng, chỉ trừ
một số ít liên quan đến các quan hệ quốc tế hay an ninh quốc gia. Đồng
thời nước này dùng những biện pháp mạnh mẽ để bảo đảm “những kẻ thổi
còi” được bảo hộ: chẳng hạn, nếu một bí mật được tiết lộ cho truyền
thông, thì các quan chức chính phủ sẽ bị luật cấm không được điều tra
nguồn cung cấp tài liệu.
Đặc tính chính phủ công khai của
Thụy Điển mạnh đến mức khi WikiLeaks bắt đầu công bố những bản lưu các
ký sự chiến tranh và các bức mật điện ngoại giao của Hoa Kỳ qua một máy
chủ ở Thụy Điển hồi tháng Bẩy (tổ chức này chọn Thụy Điển để nhờ các
luật tự do báo chí của nước này mà được bảo vệ khỏi bị truy tố) một số
người Thụy Điển tự hỏi có chuyện gì mà tất cả nhặng xị lên như thế. “Ở
nước chúng tôi, việc đọc những tài liệu như thế này chẳng có gì là ghê
gớm” Helena Giertta, tổng biên tập tờ Journalisten, một tờ báo được làm
ra cho các nhà báo Thụy Điển, nói. “Chúng tôi hiểu rằng có lẽ họ làm
những tin tức quốc tế, nhưng sự thật là, nếu chúng có nguồn gốc Thụy
Điển, có lẽ chúng đã công khai rồi.”
Nhưng ngay cả các luật pháp minh
bạch của nó là đương nhiên, thì Thụy Điển vẫn tranh cãi dài dài về việc
liệu sự công khai tuyệt đối có dẫn đến, một cách nghịch lý, bí mật hơn
hay không. Năm 2004 Inga-Britt Ahlenius, một người Thụy Điển làm việc về
các vấn đề minh bạch trong Liên Hiệp Quốc, công bố một op-ed [1] trong
tờ báo hàng ngày của Thụy Điển Dagens Nyheter trong đó bà gọi
offentlighetspincipen - nguyên tắc công chúng tiếp cận các tài liệu
chính thức, ghi trong các sách luật cách đây trên ba trăm năm - là một
“huyền thoại Thụy Điển”. Ahlenius viết rằng, khi bà thử xem xét các hồ
sơ của chính phủ thì bà chỉ thấy “các hộp rỗng”. “Nguyên tắc này đã ngăn
cản những mục đích ban đầu của nó”, bà nói thêm. Điều này hoàn toàn
logic: nếu anh lo rằng mọi việc sẽ bị công khai ngay lập tức, thì anh sẽ
không viết nó ra giấy nữa.”
Bài báo của Ahlenius gây ra một
cơn bão phản đối, hầu hết là các nhà báo Thụy Điển, các nhà bình luận
văn hóa, và cả những nhà chính trị thấy chính phủ công khai như một hòn
đá tảng của xã hội Thụy Điển nổi tiếng năng động. Nhưng một số người bảo
vệ offentlighetspincipen - đặc biệt là những nhà báo làm việc trong
những môi trường khác, giấu giếm hơn - thừa nhận có sự thỏa hiệp để công
khai như thế. Teresa Kuchler, người phụ trách Liên hiệp Châu Âu cho tờ
báo hàng ngày Thụy Điển Svenska Dagbladet, nói phái đoàn Thụy Điển ở EU
được coi như
"Starbucks của Brussels" vì họ
quá mau mắn cung cấp tài liệu cho các nhà báo, thậm chí có những tài
liệu mà các nước thành viên khác hoặc xếp vào loại mật, hoặc biên tập
quá nhiều đến mức làm cho chúng thành vô dụng. Đồng thời, Kuchler nói,
nếu anh viết [bản tóm tắt báo chí Thụy Điển] đủ dài, anh sẽ có cảm giác
rằng có một số công việc thật sự được tiến hành ngoài hành lang sau một
cuộc họp mà trong đó chẳng có gì được ghi lại.”
Những đạo luật thanh thiên bạch
nhật của Thụy Điển cũng dẫn đến những đụng độ văn hóa với các chính phủ
và các tổ chức khác, có những tiêu chuẩn khác về bí mật. Trong một thí
dụ mà người Thụy Điển vẫn thường hay nhắc đến, tháng Giêng năm 1999, Thủ
tướng lúc đó là Goran Persson công khai phê phán Ủy ban Châu Âu về việc
treo giò một người huýt còi vì đã lên án Ủy ban này làm sai quy tắc tài
chính. Để đáp lại, Chủ tịch Ủy ban, Jacques Santer, gửi một bức thư đến
địa chỉ nhà riêng Persson ở Stockholm với lời lẽ mạnh mẽ trách Thủ
tướng đã lan truyền công bố nội dung xấu. Bức thư đó, theo luật Thụy
Điển, ngay lập tức được mở ra cho công chúng, bởi vì nó được gửi cho
“Thủ tướng Persson.” Nó xuất hiện đầy đủ trên mặt báo những ngày sau đó.
Phần nào vì những sự cố như thế,
EU trong những năm gần đây đã gây sức ép với Thụy Điển để đưa những
luật minh bạch của nó về cho phù hợp với các tiêu chuẩn châu Âu - một
vấn đề đang gây tranh cãi ở Thụy Điển. Riksdag, Quốc hội Thụy Điển đang
thảo luận một giải pháp để mở rộng đạo luật Tự do báo chí năm 1766 của
nước này ra cho Internet và các phương tiện truyền thông khác. Một đạo
luật rộng hơn bề ngoài có thể là một thắng lợi của công khai, nhưng một
số nhà bình luận sợ rằng một tu chính có thể mở cửa cho những thay đổi
hạn chế, đặc biệt là những hạn chế do EU đề xuất. “Có một xu hướng cho
rằng chính phủ thậm chí không nên động đến đạo luật 1776 của chúng ta
bởi vì nếu nó làm thế, sẽ có áp lực từ châu Âu làm thay đổi nó,” Ola
Larsmo chủ tịch chi hội Thụy điển của hội Văn Bút quốc tế nói. “[Đạo
luật này] là niềm tự hào lớn lao, có lẽ không bao giờ nên thay đổi.”
Chắc hẳn đạo luật tự do thông
tin của Thụy Điển đã hấp dẫn WikiLeaks và bộ tham mưu của nó đến đất
nước này. Anh chàng lãng tử Assange gần đây đã nộp đơn xin giấy phép cư
trú (ông đã bị từ chối) và đã coi đất nước này như nơi ăn chốn ở chính
của ông cho đến khi các công tố Thụy Điển phát lệnh bắt giữ ông mùa hè
vừa qua liên quan đến cáo buộc cưỡng hiếp và các tội tình dục khác.
Nhưng trong khi sự ủng hộ dự án
WikiLeaks vẫn lên cao ở Thụy Điển, thì sự mến mộ của công chúng đối với
Assange đã chìm xuống. Một tài liệu được Truyền hình Thụy Điển đưa ra
hôm 12 tháng 12 báo cáo rằng nhiều thành viên cũ của đội ngũ WikiLeaks
đã rời bỏ tổ chức này vì lo ngại về sự thiếu minh bạch của bản thân
Assange. “Đối với người Thụy Điển, đây là một sự phê phán hợp lý.
WikiLeaks nên công khai như nó muốn các chính phủ làm thế.” Ulrika
Knutson, chủ tịch Câu lạc bộ Báo chí Thụy Điển nói. “Thực tế không mấy
khi đơn giản, nhưng ở Thụy Điển này, chúng tôi tin vào một nguyên tắc cơ
bản. Có một luồng thông tin tự do thì tốt hơn nhiều, ngay cả nếu nó cần
đến những thỏa hiệp. Đối với chúng tôi, đó chính là phần trung tâm của
cuộc sống Thụy Điển.”./.
Đã đăng trên Văn chương Việt
0 nhận xét:
Đăng nhận xét