Thứ Năm, 7 tháng 11, 2013
Nadia Tolokonnikova (Pussy Riot) – Tuyên ngôn về nghệ thuật và con người
10:43
Hoàng Phong Nhã
No comments
Phan Đằng Giang dịch
pro&contra – Ngày 17 tháng 8 sắp tới, tòa án xử ba cô gái trong ban nhạc Pussy Riot sẽ tuyên án. Trong khi phía công tố đề nghị án tù mỗi người 3 năm, tổng cộng là 9 năm cho 40 giây đồng hồ trình diễn bài cầu nguyện Đức Mẹ Maria giải thoát nước Nga khỏi Putin trên thánh đường Nhà thờ Chú Cứu thế ở Moskva, lời tự biện hộ của các bị can bày tỏ sự kiên định đầy ấn tượng.
Nadia Tolokonnikova (22
tuổi, sinh viên triết): Bị cáo đứng trước tòa án này không phải là
Pussy Riot, mà là hệ thống tư pháp nước Nga. Ai có lỗi trong cuộc trình
diễn âm nhạc tại Nhà thờ Chúa Cứu thế? Chính là hệ thống chuyên chế.
Nhưng tôi đang thấy qua chúng tôi, hệ thống ấy thất bại. Chúng tôi tự do
hơn những người ngồi ở ghế công tố phía bên kia. Họ chỉ dám nói những
gì mà chế độ kiểm duyệt chính trị cho phép nói. Có thể họ cũng biết rằng
chúng tôi bị trừng trị vì đã chống Putin và hệ thống của ông ta. Nhưng
họ không dám nói ra điều đó, miệng họ đã bị khâu kín. Ai có thể hình
dung rằng chúng ta không hề học được điều gì từ lịch sử, từ những vụ
khủng bố của Stalin? Cũng như Aleksandr Solzhenitsyn, tôi tin tưởng rằng
cuối cùng ngôn từ sẽ đâm thủng bê tông. Chúng tôi đang ngồi trong cũi
nhốt, nhưng tôi tin rằng chúng tôi không thua trận.
Yekaterina Samutsevic (30
tuổi, lập trình viên): Chúng tôi biết mình sẽ bị kết án. Trước bộ máy
tư pháp đầy quyền lực, chúng tôi chẳng là ai hết, chúng tôi phải thua.
Nhưng nhìn từ một phía khác thì chúng tôi đã thắng. Cả thế giới đã nhìn
thấy vụ án này bịa đặt ra các tội danh. Hệ thống này không thể che giấu
tính chất trấn áp của phiên tòa nữa.
Maria Alyokhina (24
tuổi, sinh viên báo chí): Nửa năm tạm giam điều tra đã giúp tôi hiểu
rằng nhà tù là một mô hình thu nhỏ của nước Nga. Ở đó mọi vấn đề chỉ
được giải quyết với sự can thiệp trực tiếp của cấp trên. Trong tù cũng
như toàn xã hội bên ngoài, con người đã đánh mất nhân cách. Chúng ta đều
là tù nhân. Tôi không sợ các người! Tôi không sợ sự lừa dối vụng về
trong bản án của cái gọi là tòa án của các người. Bởi lẽ các người chỉ
có thể tước đoạt cái gọi là quyền tự do, mà nước Nga chỉ có thứ tự do
đó. Tự do nội tại của tôi thì các người không thể tước đoạt nổi.
pro&contra xin giới thiệu tuyên ngôn sau đây của Nadia Tolokonnikova, cô gái trẻ nhất và được coi là linh hồn của nhóm.
_____________________
Tôi
là một trong những thành viên của ban nhạc (punk band) Pussy Riot, một
ban nhạc đã thực hiện những buổi biểu diễn không hẹn trước trên những
khu vực khác nhau của thành phố. Các bài hát của Pussy Riot đều nhắm tới
những vấn đề chính trị nóng bỏng. Mối quan tâm của những thành viên
trong nhóm: sự năng động về mặt chính trị, môi sinh, và loại bỏ những xu
hướng độc tài trong hệ thống nhà nước bằng cách thiết lập xã hội công
dân.
Kể
từ khi xuất hiện vào tháng 10 năm 2011 chúng tôi đã trình diễn ở những
nơi như ga tầu điện ngầm, trên nóc ô tô điện, tại trung tâm giam giữ
những người vi phạm hành chính số 1, trong các cửa hàng bán quần áo, tại
những buổi biểu diễn thời trang, trên bục Lobnoye Mesto ở Quảng trường
Đỏ. Chúng tôi tin rằng nghệ thuật phải dành cho tất cả mọi người, vì vậy
mà chúng tôi biểu diễn ở những địa điểm công cộng khác nhau. Pussy Riot
không bao giờ tỏ ra coi thường khán giả và những người chứng kiến những
buổi biểu diễn punk. Chuyện đó đã từng xảy ra trên nóc xe ô tô điện,
chuyện đó đã từng xảy ra ở Lobnoye Mesto, và chuyện đó cũng đã xảy ra ở
nhà thờ Chúa Cứu thế.
Ngày
21 tháng 2 năm 2012 nhóm Pussy Riot trình bày lời cầu nguyện Mẹ Maria
đầy ơn phúc, hãy tống cổ Putin đi theo điệu punk ở nhà thờ Chúa Cứu thế.
Đầu tháng 3 năm 2012, ba thành viên của nhóm bị bỏ tù vì hoạt động âm
nhạc và chính trị. Đề tài của những bài hát của chúng tôi là do thời thế
gợi ý. Chúng tôi chỉ phản ứng trước những hiện tượng đang diễn ra ở
trong nước và thể hiện quan điểm của khá nhiều người dưới dạng những
buổi biểu diễn nhạc punk mà thôi. Trong bài Mẹ Maria đầy ơn phúc, hãy
tống cổ Putin đi chúng tôi thể hiện phản ứng của nhiều người Nga trước
lời kêu gọi của Tổng Giám mục về việc bỏ phiếu cho V. V. Putin trong
cuộc bầu cử vào ngày 4 tháng 3 năm 2012.
Chúng
tôi cũng như nhiều người khác cảm thấy khó chịu trước sự phản bội, lừa
bịp, tham nhũng, dối trá, tham lam và vô luật pháp, đặc trưng của chế độ
và những người cầm quyền hiện nay.Vì vậy mà chúng tôi cảm thấy thất
vọng trước sáng kiến chính trị của Tổng Giám mục và không thể không lên
tiếng. Buổi biểu diễn trong nhà thờ Chúa Cứu thế không phải là do lòng
ghen ghét và thù hận tôn giáo. Chúng tôi cũng không thù ghét những người
theo Chính thống giáo. Chính thống giáo tôn thờ những điều mà chúng tôi
tôn thờ: từ bi, hỉ xả, công lí, tình yêu và tự do. Chúng tôi không phải
là kẻ thù của Thiên chúa giáo. Chúng tôi tôn trọng quan điểm của những
người theo Chính thống giáo và chúng tôi muốn họ đứng về phía chúng tôu –
đứng về phía những người hoạt động dân sự nhằm chống lại chế độ độc
tài. Vì vậy mà chúng tôi đã đến nhà thờ.
Chúng
tôi đến với những điều mình có và mình có thể làm: với buổi biểu diễn
của chúng tôi. Mục đích của buổi biểu diễn này là thể hiện băn khoăn lo
lắng của mình: linh mục của nhà thờ Chúa Cứu thế – Tổng Giám mục - đứng
đầu Chính thống giáo Nga đã ủng hộ một chính khách từng dùng những biện
pháp cứng rắn nhằm đè bẹp xã hội dân sự mà chúng ta cùng nâng niu.
Tôi
đặc biệt muốn nhấn mạnh sự kiện là ở trong nhà thờ chúng tôi không nói
bất kì lời nói khiếm nhã nào đối với nhà thờ, đối với những người theo
đạo và Chúa. Tất cả những lời chúng tôi đã nói và toàn bộ buổi biểu diễn
nhạc punk chỉ nhằm mục đích là thể hiện sự bất bình của chúng tôi trước
một sự kiện chính trị cụ thể: sự ủng hộ của Tổng Giám mục đối với V. V.
Putin, một người thi hành chính sách độc tài và chống phong trào nữ
quyền. Trong buổi biểu diễn, không hề có thái độ gây hấn đối với khán
giả, mà đấy chỉ là ước muốn tuyệt vọng nhằm thay đổi tình hình chính trị
ở nước Nga theo hướng tốt lên. Tình cảm của chúng tôi và sức diễn cảm
cũng là từ đấy mà ra. Chúng tôi lấy làm tiếc nếu niềm say mê của mình đã
khiến khán giả bất bình. Chúng tôi không có ý định xúc phạm bất kì ai.
Chúng tôi mong muốn rằng những người không hiểu chúng tôi tha lỗi cho
chúng tôi. Nhất là chúng tôi không muốn ai ghét bỏ chúng tôi.
Chúng
tôi cũng rất muốn rằng việc chúng tôi phủ nhận tội danh của mình theo
điều 213 khoản 2 của Bộ Luật Hình sự không bị coi là không muốn hay
không có khả năng nhận thức được sai lầm hoặc là càn rỡ, xấc láo. Tôi có
cảm tưởng rằng những người bị đau khổ vì những bài hát của chúng tôi có
xu hướng coi việc chúng tôi phủ nhận tội danh mà tòa án cáo buộc, theo
cách đó. Tôi cho rằng tất cả chúng ta đều là nạn nhân của một sự hiểu
lầm tai hại nhất, sự lầm lẫn về ngôn từ và điều khoản pháp luật.
Điều
quan trọng nhất là tôi tách riêng đánh giá về mặt pháp lí buổi biểu
diễn Mẹ Maria đầy ơn phúc, hãy tống cổ Putin đi ra khỏi đánh giá về mặt
đạo đức. Điều này rất quan trọng, mà có thể là quan trọng nhất trong quá
trình xét xử. Tôi khẳng định rằng không được lẫn lộn khía cạnh hình sự
với khía cạnh đạo đức. Vấn đề là và tôi cũng muốn rằng tất cả mọi người
đều cố gắng hiểu – nhất là những người bị buổi biểu diễn của chúng tôi
làm cho đau khổ – rằng việc chúng tôi không công nhận tội danh theo điều
213, khoản 2, Bộ Luật Hình sự của Cộng hòa Liên bang Nga không có nghĩa
là chúng tôi không sẵn sàng giải thích những hành động của mình, không
sẵn sàng xin lỗi trước những đau khổ mà buổi biểu diễn đã gây ra.
Về
mặt đạo đức, tôi đánh giá bài cầu nguyện theo lối punk của Pussy Riot
như sau: sai lầm về mặt đạo đức của chúng tôi là chúng tôi đã cho phép
đưa thể loại mà chúng tôi vừa làm ra – buổi biểu diễn punk mang tính bất
ngờ về mặt chính trị – vào nhà thờ. Nhưng lúc đó thậm chí chúng tôi
không nghĩ rằng hành động của chúng tôi có thể xúc phạm một người nào
đó. Vấn đề là chúng tôi đã biểu diễn ở nhiều địa điểm khác nhau ở Moskva
từ tháng 10 năm 2011 và khắp nơi: trong tầu điện ngầm, trong các cửa
hàng bách hóa và trên nóc trung tâm giam giữ những người vi phạm hành
chính số 1, trên bục Lobnoye Mesto, ở đâu người ta cũng nhìn hành động
của chúng tôi với sự hài hước, vui vẻ, hoặc ít nhất thì cũng khôi hài.
Tương tự như thế, từ kinh nghiệm biểu diễn của mình, chúng tôi không
nghĩ rằng buổi biểu diễn nhạc punk lại có thể làm cho người nào đó tổn
thương hay đau khổ. Nếu có người nào đó bị buổi biểu diễn của chúng tôi
trong nhà thờ Chúa Cứu thế làm cho đau khổ thì tôi sẵn sàng chấp nhận
rằng chúng tôi đã có sai lầm về mặt đạo đức. Đây đúng là một sai lầm vì
chúng tôi không cố tình gây đau khổ cho bất cứ người nào. Sai lầm về mặt
đạo đức – tôi xin nhấn mạnh, sai lầm về mặt đạo đức chứ không phải là
tội danh được qui định trong bộ Luật Hình sự – nằm ở chỗ chúng tôi đã
phản ứng trước lời kêu gọi làm chúng tôi thất vọng của Tổng Giám mục về
việc bỏ phiếu cho V. V. Putin bằng cách biểu diễn trong nhà thờ, và chia
sẻ với khán giả quan điểm chính trị của mình theo cách đó. Đó là sai
sót về mặt đạo đức của chúng tôi – tôi xin nhấn mạnh và công nhận như
thế, và tôi xin lỗi vì điều đó.
Nhưng sai sót về mặt đạo đức của chúng tôi không phải là tội theo bất kì điều khoản nào của bộ Luật Hình sự.
Chúng
tôi đã bị giam cầm suốt năm tháng rồi, mặc dù hành động của chúng tôi
không phải là tội hình sự. Vi phạm những qui định về hành vi do nhà thờ
đặt và lời kết án về lòng hận thù và đối địch với Chính thống giáo và
tất cả những người có đạo là những vấn đề hoàn toàn khác nhau. Cái này
không thể dẫn đến cái kia. Mỗi lần đọc đến đoạn cáo trạng nói rằng chúng
tôi đến nhà thờ là do thái độ khinh bỉ và căm thù những người có đạo là
tôi lại run bắn người lên. Đây là những lời lẽ khủng khiếp, những lời
lẽ rất ác độc và quyết liệt không thể tưởng tượng được. Chúng tôi chỉ có
động cơ chính trị và nghệ thuật và tôi đồng ý là có lẽ về mặt đạo đức
chúng tôi hoàn toàn không có quyền đưa những thứ đó vào khu vực có tính
nghi lễ của nhà thờ. Nhưng chúng tôi không căm thù ai hết.
Xin
các vị hãy suy nghĩ kĩ thế nào là hận thù và thù địch – đấy không phải
là trò đùa và không được gán cho người ta một cách đơn giản như thế. Đấy
là bằng chứng giả – và người ta đã phỉ báng chúng tôi suốt năm tháng
nay. Tôi không nói rằng mình dễ dàng chịu đựng được việc gán ghép một
cách ác độc và cay nghiệt những tình cảm mà tôi không hề có đối với bất
cứ sinh vật nào trên trái đất này. Bên công tố nói rằng chúng tôi che
giấu động cơ thực sự của mình – mà theo họ là lòng hận thù và căm ghét
tôn giáo – để tránh bị trừng phạt, nhưng chúng tôi không nói dối vì
chúng tôi có những nguyên tắc và một trong những nguyên tắc đó là bao
giờ cũng nói sự thật. Mặc dù cơ quan điều tra đã giam ba chúng tôi trong
phòng cách li một thời gian dài, nhằm buộc chúng tôi phải nhận tội theo
điều 231, khoản 2 và bằng cách đó, họ gán cho chúng tôi động cơ hận thù
và thù địch không hề có trong thực tế, mà đây thực chất là tiêu diệt
con người trung thực trong chúng tôi, chúng tôi không phản bội lương tâm
của mình. Các nhân viên điều tra đã nhiều lần nói với chúng tôi rằng
nếu nhận tội, chúng tôi sẽ được tha. Chúng tôi đã từ chối.
Nhận
tội theo điều 213, khoản 2, là tự phỉ báng chính mình. Đối với chúng
tôi, sự thật là quí nhất, thậm chí quí hơn cả tự do. Vì vậy mà tôi nghĩ
rằng không có lí do gì để không tin lời chúng tôi. Chắc chắn là chúng
tôi sẽ không nói dối. Máy tính và ổ đĩa cứng của chúng tôi cũng được
trình ra tòa hình sự, toàn bộ nội dung ghi trong đó bác bỏ cách giải
thích của nguyên đơn. Các tài liệu ghi trong đó chứng minh rằng chúng
tôi không có động cơ hận thù và thù địch. Ai đọc tập 3 và tập 4 hồ sơ vụ
án do cơ quan điều tra ghi lại từ máy tính và ổ đĩa cứng của chúng đều
thấy rõ rằng động cơ của chúng tôi hoàn toàn mang tính chính trị. Người
ta đưa vào hồ sơ vụ án những bài viết phê phán chính sách độc tài của
Putin và những suy nghĩ của chúng tôi về những lợi ích của hoạt động
phản đối dân sự một cách ôn hòa. Tập 3 và tập 4 cũng có những bài viết
về phong trào nữ quyền và những bài phỏng vấn nhóm Pussy Riot, trong đó
không có một từ nào nói về hận thù tôn giáo.
Bây
giờ, sau khi bên công tố không tìm được trong máy tính và ổ đĩa cứng
của chúng tôi một bài viết nào khẳng định động cơ đó, họ liền tìm cách
thoát ra khỏi tình huống khó xử bằng cách gọi trắng thành đen, đen thành
trắng và bịa ra những kết luận phi logic. Sau lần biểu diễn vào ngày 21
tháng 2 năm 2012, trong nhiều cuộc phỏng vấn, chúng tôi đã nói đi nói
lại rằng chúng tôi rất quan tâm và tôn trọng Chính thống giáo. Bên công
tố, sau khi thấy rằng họ không có bằng chứng về lòng hận thù tôn giáo
của chúng tôi, đã có bước đi như sau: họ nói rằng lời tuyên bố của chúng
tôi về thái độ tích cực đối với Chính thống giáo che đậy thái độ thực
sự của chúng tôi đối với tôn giáo, nhằm giảm đến mức tối đa phản ứng
tiêu cực đối với hành động phi pháp trong nhà thờ. Đấy là kết luận phi
logic bởi vì chúng tôi đã tuyên bố công khai thái độ tích cực của mình
đối với tôn giáo trong ngày 21 tháng 2 năm 2012 và những ngày sau đó,
tức là trước khi có tin là vụ án được khởi tố.
Còn kết luận cho rằng chúng tôi báo thù cho Hypatia [1] thì
vô lí đến mức thậm chí những người còn nghi ngờ động cơ của chúng tôi
hiện nay cũng đã hiểu: nếu bên công tố đi theo hướng đó, có nghĩa là họ
hoàn toàn không có bằng chứng về lòng thù hận của chúng tôi. Nghĩa là cả
động cơ lẫn hành vi phạm tội đều không có.
Hai
bản giám định, được thực hiện theo đề nghị của cơ quan điều tra, không
tìm thấy động cơ của lòng thù hận, nhưng không hiểu vì lí do gì lại
không được đưa vào cáo trạng. Những bản giám định này chứng tỏ rằng
trong những bài hát, trong những hoạt động và băng video của chúng tôi
không có biểu hiện bằng lời nào về sự coi thường, xúc phạm những người
theo Chính thống giáo, xúc phạm những người làm việc trong nhà thờ Chính
thống giáo hay bất kì nhóm người nào khác. Cũng không có bất kì biểu
hiện bằng lời nào về thái độ thù địch đối với Chính thống giáo, thù địch
đối với những người theo Chính thống giáo hay người của những nhóm
khác. Ngoài ra, các chuyên gia còn nhận xét rằng không có biểu hiện thù
địch về mặt tâm lí trong hành động của nhóm: các cô gái này không có bất
cứ hành động bạo lực hay gây hấn nào.
Như
vậy là chúng tôi không có động cơ thù địch đối với tôn giáo, chúng tôi
không phạm tội qui định trong điều 213, khoản 2, bộ Luật Hình sự của
nước Cộng hòa Liên bang Nga.
Ngày 31 tháng 7 năm 2012
Nguồn: Dịch từ nguyên bản tiếng Nga tại địa chỉ:http://echo.msk.ru/blog/tolokno_25/914616-echo/
Có thể tham khảo bản dịch tiếng Anh tại địa chỉ:http://freepussyriot.org/content/art-and-human-manifesto-nadia-tolokonikovoy
Bản tiếng Việt © 2012 pro&contra
[1] Ghi chú của người dịch: Hypatia of Alexandria (sinh
khoảng năm 351-370 mất năm 415) là một nhà triết học, được coi là nữ
toán học đầu tiên trên thế giới. Bà dạy triết học và thiên văn học
ởAlexandria vào thời mà đàn ông giữ thế thượng phong trong khoa học.
Hypatia được người đời đánh giá cao vì kiến thức, phẩm giá và đức hạnh
của bà. Bà chết trong một vụ xô xát, các tu sĩ tôn giáo đã bắt bà ngay
trên đường phố, đánh bà và lôi xác bà vào nhà thờ, sau đó họ xẻo thịt bà
rồi đem thiêu.
0 nhận xét:
Đăng nhận xét