Thứ Năm, 7 tháng 11, 2013
Tony Karon – Ai Cập: sự công khai kháng cự của Mubarak làm cho cuộc sống của Obama khó khăn hơn
10:53
Hoàng Phong Nhã
No comments
Hiếu Tân dịch
“Nước Mỹ không có bạn” Henry
Kissinger đã có lần nhận xét như thế. “Nước Mỹ chỉ có các quyền lợi.”
Theo logic đó, chính quyền Obama hôm thứ Sáu có lẽ đã bị động buông lỏng
các quan hệ với Hosni Mubarak - không phải quan hệ cá nhân, bạn hiểu
chứ, mà là tổng thống Ai cập đã trở thành tiêu điểm của sự thù địch căng
thẳng từ nhân dân của ông ta sau 30 năm chính quyền độc tài ủng hộ ông
ta trước một cuộc nổi dậy dân chủ đang lớn lên có thể đe dọa làm tổn hại
những lợi ích khu vực lâu dài của Mỹ ở Ai cập.
Khi những đường phố ở Cairo,
Alexandria và Suez sôi sục với những cuộc biểu tình chống chế độ hôm thứ
Sáu, Chính quyền vẫn khăng khăng nói rằng các lực lượng an ninh của
Mubarak kiềm chế không dùng vũ lực chống lại những người biểu tình hòa
bình, và trái lại, không chỉ tôn trọng các quyền tự do ngôn luận và tự
do hội họp của họ, mà còn lưu ý đến những nỗi bất bình của họ.Những
tuyên bố của Nhà Trắng dường như ngày càng có vẻ nói với “các nhà cầm
quyền” Ai cập trên đầu Mubarak. Liệu có thật Tổng thống Obama đã nói
chuyện qua điện thoại với đồng minh cực kỳ quan trọng của Mỹ này, trong
lúc cuộc khủng hoảng đang diễn ra hôm thứ Sáu không? Không, ông không
nói, thư ký báo chí Nhà trắng Robert Gibbs đã thú nhận chiều Thứ Sáu,
lặp đi lặp lại câu thần chú về ‘kiềm chế, cải cách, và lắng nghe những
đòi hỏi của những người biểu tình’.
Nhưng đòi hỏi đầu tiên của những
người biểu tình lại chính là đòi hỏi mà Mubarak không có ý định lưu ý:
đòi ông ta ra khỏi chính quyền. Khi tiến sĩ Mohammed ElBaradei, con
người ôn hòa đoạt giải Nobel Hòa bình và là cựu thanh tra hạt nhân,
người đã đóng một vai trò dẫn đầu trong phong trào dân chủ đang trỗi
dậy, nói rõ trong một cuộc phỏng vấn hôm thứ Sáu - trước khi ông bị đặt
vào vòng quản thúc - “chúng tôi sẵn sàng dàn xếp với chế độ để đảm bảo
một cuộc chuyển đổi trật tự và êm thấm, nhưng vấn đề Mubarak phải ra đi
thì không có gì phải bàn cãi.”
Khi Mubarak không lên nói trên
truyền hình quốc gia vào đầu buổi tối như đã hứa, người ta càng suy đoán
rằng chế độ đã bối rối về sức mạnh của các cuộc biểu tình hôm thứ Sáu.
Và sự kiện quân đội do Mubarak phái đến các đường phố để kiểm soát lệnh
giới nghiêm đã kéo đến nhưng có một thái độ tương đối dễ dãi thoải mái
với những người biểu tình, đã tiếp thêm vào hy vọng lạc quan chung rằng
con người bạo lực này có lẽ đang tính đường chạy trốn. Bỗng nhiên, tên
tuổi của Hussein Tantawi, Bộ trưởng Quốc phòng 75 tuổi của nước này,
người ở Washington trong một chuyến viếng thăm định trước trong tuần lễ
biểu tình này, được đem ra chào như một [người có thể có thể là] tổng
thống lâm thời.
Một số nhà phân tích suy đoán
rằng Mỹ có thể đã học được từ sự sụp đổ của tổng thống Ben Ali của
Tunisia, và những cuộc thất bại trước đây như sự sụp đổ của Shah ở Iran
năm 1979, bằng cách thiết kế sự ra đi của một tay độc tài mà sự thống
trị của ông ta đã trở nên không thể giữ lại được nữa, nhằm tháo ngòi nổ
cuộc nổi dậy và chuyển giao cho một chính phủ có trách nhiệm hơn, được
điều hành bởi một lãnh đạo tiếp tục ưu tiên cho các lợi ích của Mỹ trong
khu vực. Dù sao, những người biểu tình cũng cho thấy rõ họ không quan
tâm gì đến những hứa hẹn về một Mubarak hiền lành hơn, và sẽ không chịu
yên cho đến khi ông ta ra khỏi chính quyền.
Nhưng quy tắc của Kissinger đúng
với các đồng minh và chư hầu của Mỹ hơn là với Washington: những quyền
lợi của Mubarak không nhất thiết phải phù hợp với của Mỹ. Ông ta nói
chung đã nhiều năm phớt lờ sức ép của chính quyền Obama và những người
tiền nhiệm, là tiến hành cải cách để nhằm tránh cái kịch bản mà hiện nay
ông ta phải đối mặt, và trong một bài nói trên ti vi cuối cùng cũng đã
được thực hiện vào lúc nửa đêm, giờ địa phương, Mubarak xuất hiện trông
dao động, giải tán chính phủ của ông ta và hứa chỉ định một chính phủ
mới vào Thứ Bảy, tự tuyên bố ông ta là một tác nhân của cải cách và nhân
quyền, và tuyên bố rằng “chúng tôi sẽ tiếp tục các cuộc cải cách chính
trị, kinh tế, và xã hội của chúng tôi, vì một xã hội Ai cập tự do và dân
chủ.” Nói cách khác, ông ta không đi đâu cả. Thật ra, Mubarak đã biện
hộ cho sự đàn áp thẳng tay của ông ta, thề rằng ông ta sẽ “bảo vệ” Ai
cập khỏi “sự vô chính phủ” của những người biểu tình.
Bài nói bị mọi người chế nhạo
trên các đường phố, và các nhà phân tích cảnh báo rằng nó sẽ có thể làm
mạnh thêm các cuộc biểu tình. Và vì sợ mọi người nghi ngờ rằng Nhà trắng
công nhận lập trường của Mubarak như một tuyên bố thách thức với
Washington, Tổng thống Obama vội tuyên bố sau đó một giờ rằng ông đã nói
chuyện với đối tác Ai cập sau bài nói, và đã làm “rất rõ” rằng Mubarak
có một nghiã vụ kiềm chế khỏi bạo lực chống lại những người biểu tình
hòa bình, mở lại SMS và Imternet mà chế độ của ông ta đã ngăn chặn, và
tiến hành “những bước cụ thể” tới cải cách. “Cuối cùng tương lai của A
cập sẽ được quyết định bởi người Ai cập,” Obama nói. “Các chính phủ có
nghĩa vụ trả lời công dân của họ.” Thư ký báo chí Gibbs treo giá lên
hành vi xấu của Mubarak sau này, cảnh cáo rằng một gói viện trợ hàng năm
1,3 tỉ $ của Mỹ gửi cho các lực lượng an ninh Ai cập sẽ được xem xét
lại trên cơ sở cách Ai cập đối xử với những người biểu tình.
Chính quyền đang trong thế kẹt,
nhưng đó là kẹt về chiến lược hơn là về đạo đức: Ủng hộ những tên bạo
chúa dù bị chính nhân dân của họ kinh tởm nhưng sẵn lòng tuân lệnh
Washington trong những vấn đề quốc tế, là truyền thống kéo dài nhiều
thập kỷ ở Trung Đông cũng như ở châu Á, châu Phi và Mỹ Latin. Các vấn đề
với Mubarak không đơn giản là những phương pháp của ông ta xung đột với
những giá trị mà Mỹ công khai thừa nhận, nó là ở chỗ cái chế độ độc tài
sắp vỡ của ông ta có vẻ như đang đi vào giai đoạn tàn tạ cuối cùng, với
khả năng Mỹ có thể ở vào phía trái của lịch sử. Khả năng kiểm soát toàn
thể nhân dân của ông ta có lẽ đã bị choảng một đòn trí mạng bởi những
cuộc biểu tình hôm thứ Sáu, trong đó mười ngàn người đã hết sợ hãi thách
thức chính quyền. Trong một ngày, những người dân Ai cập bình thường đã
chiếm các đường phố, các lực lượng an ninh không có khả năng kiềm chế
họ - mặc dầu 26 người chết trong buổi cuối ngày nhấn mạnh tổn thất đau
thương của cuộc đấu tranh ở một số nơi. Và khi đêm xuống ở Cairo, những
ngọn lửa thiêu rụi các trụ sở của đảng Dân tộc Dân chủ của Mubarak như
một biểu tượng hùng hồn của một niềm say mê bùng vỡ. Đối với một con
người mà những quyền lợi chủ chốt của Mỹ, như đường buôn bán qua kênh
Suez hay hòa bình giữa Israel với các nước láng giềng A rập, phụ thuộc
vào chính quyền của ông ta, Mubarak bỗng nhiên trông không còn có vẻ một
cửa đặt cược an toàn.
Cái logic của quyền lợi dài hạn
ấy có thể ra lệnh cho Mỹ tránh xa khỏi Mubarak và cố gắng giành cảm tình
của phe dân chủ đối lập - phần lớn họ vẫn còn nghi ngờ sâu sắc về những
động cơ của Mỹ, sự ủng hộ vô điều kiện của nó cho con người bạo lực cho
mãi đến gần đây hôm thứ Ba, khi Hillary Clinton còn bình luận rằng chế
độ này là “ổn định” và “đang tìm cách” để xử lý những nỗi bất bình của
những người biểu tình đã khiến các đám biểu tình la ó phản đối. Nhưng
phong trào phản kháng giăng ra chống Mubarak là một phong trào rộng rãi
bao gồm cả những nhân tố mà Washington nhìn với con mắt nghi ngờ, nhất
là trong số họ có cả phong trào mạnh Muslim Brothehood.
Tuy nhiên, dù kết quả nào là tối
ưu cho sự ổn định và các lợi ích của Mỹ, Mubarak cho thấy rõ ông ta vẫn
đang cố thủ. Điều này có nghĩa là biểu tình chống đối sẽ còn dữ dội hơn
trong những ngày tới, những tuần tới. Và cuộc đấu tranh để loại bỏ ông
ta càng nhiều đau đớn, thì càng ít có khả năng những người bảo trợ lâu
dài của ông ta được hưởng lợi về mặt chiến lược từ sự thay đổi này./.
Nguồn: http://www.time.com/time/world/article/0,8599,2045099,00.html
Đã đăng trên Văn Chương Việt
0 nhận xét:
Đăng nhận xét